< Psalm 48 >
1 Ein Gesang, ein Lied, von den Korachiten. Der Herr ist groß und hochzupreisen ob unserer Gottesstadt, ob seines heiligen Berges,
Cantique. Psaume des fils de Coré. Yahweh est grand, il est l’objet de toute louange, dans la cité de notre Dieu, sur sa montagne sainte.
2 der herrlich sich erhebt, der ganzen Erde Wonne, der Berg von Sion, der im Norden der Stadt des großen Königs.
Elle s’élève gracieuse, joie de toute la terre, la montagne de Sion, aux extrémités du septentrion, la cité du grand Roi.
3 In ihren Burgen hat sich Gott als Schutzwehr kundgetan.
Dieu, dans ses palais, s’est fait connaître comme un refuge.
4 Versammelt haben sich die Könige, sind allzumal herangezogen.
Car voici que les rois s’étaient réunis, ensemble ils s’étaient avancés.
5 Sie sind erstarrt, kaum daß sie es gesehen, und sind bestürzt entflohen,
Ils ont vu, soudain ils ont été dans la stupeur; éperdus, ils ont pris la fuite.
6 Von Schrecken dort erfaßt, von Angst, gleich der in Kindesnöten,
Là un tremblement les a saisis, une douleur comme celle de la femme qui enfante.
7 wie wenn der Ostwind Tarsisschiffe stranden läßt.
Par le vent d’Orient tu brises les vaisseaux de Tharsis.
8 Was vormals wir gehört, das haben wir geschaut jetzt an der Stadt des Herrn der Heeresscharen, unserer Gottesstadt. Gott läßt sie ewiglich bestehen. (Sela)
Ce que nous avions entendu dire, nous l’avons vu dans la cité de Yahweh des armées; dans la cité de notre Dieu: Dieu l’affermit pour toujours. — Séla.
9 Wir haben Deine Gnade, Gott, empfangen hier in Deinem Heiligtum.
O Dieu nous rappelons la mémoire de ta bonté, au milieu de ton temple.
10 Gleich Deinem Himmel, Gott, erstreckt sich Deine Herrlichkeit bis an der Erde Ende. Voll von Gerechtigkeit ist Deine Rechte.
Comme ton nom, ô Dieu, ainsi ta louange arrive jusqu’aux extrémités de la terre. Ta droite est pleine de justice.
11 Der Sionsberg ist voller Freude, und Judas Töchter jubeln über Deine Strafgerichte. -
Que la montagne de Sion se réjouisse, que les filles de Juda soient dans l’allégresse, à cause de tes jugements!
12 Umgeht, umwandert Sion! Und zählet seine Türme!
Parcourez Sion et faites-en le tour, comptez ses forteresses;
13 Betrachtet seinen Wall! Durchmustert seine Burgen, daß ihr's dem künftigen Geschlecht verkünden könnt,
observez son rempart, examinez ses palais, pour le raconter à la génération future.
14 daß Gott es ist, in alle Ewigkeiten unser Gott, der selbst uns leitet für und für!
Voilà le Dieu qui est notre Dieu à jamais et toujours; il sera notre guide dans tous les siècles.