< Psalm 47 >

1 Auf den Siegesspender, von den Korachiten, ein Lied. Ihr Stämme all, klatscht in die Hände! Mit Jubelschall singt eurem Gott!
Ki te tino kaiwhakatangi. He himene ma nga tama a Koraha. Pakia o koutou ringa, e nga iwi katoa: hamama ki te Atua, kia hari te reo.
2 Als Höchster wird der Herr gefürchtet, als großer König auf der ganzen Erde.
No te mea he wehi a Ihowa, te Runga Rawa, he kingi nui ia no te whenua katoa.
3 Er unterjocht uns Völker und Nationen legt er uns zu Füßen,
Mana e riro ai nga iwi ki raro i a tatou, me nga tautangata ki raro ki o tatou waewae.
4 bestimmt, daß unser Erbteil uns verbleibe. der Ruhm für Jakob, den er liebt. (Sela)
Mana e whiriwhiri to tatou nohoanga mo tatou, te mea pai rawa o Hakopa, o tana i aroha ai. (Hera)
5 Im Jubelsang fährt Gott empor und mit Trompetenschall der Herr. -
Kua kake atu te Atua i roto i te hamama, a Ihowa i roto i te tangi o te tetere.
6 Lobsinget unserm König! Singt! Lobsinget unserm König! Singt!
Himene ki te Atua, himene atu; himene ki to tatou Kingi, himene atu.
7 Denn Gott wird König auf der ganzen Erde. Nun singet herrlich! -
Ko te Atua hoki te Kingi o te whenua katoa: himene atu i runga i te mohio.
8 Als König zeigt sich Gott den Heiden; Gott thront auf seinem heiligen Throne.
Ko te Atua te Kingi o nga tauiwi: e noho ana te Atua i runga i te torona o tona tapu.
9 Der Völker Fürsten schwinden hin, du Volk des Gottes Abrahams! Denn Gott gehört die Macht auf Erden. Erhaben steht er obenan.
Kua huihui nga rangatira o nga iwi, hei iwi mo te Atua o Aperahama: na te Atua hoki nga whakangungu rakau o te whenua; kua whakanuia rawatia ia.

< Psalm 47 >