< Psalm 45 >
1 Auf den Siegesspender, für den öffentlichen Gottesdienst, von den Korachiten, ein Lehrgedicht, ein Lied der Liebe. Mein Herz bewegt ein feines Ding; in meinem Liede singe ich von einem König.
科辣黑後裔的訓誨歌,交與樂官。 我的心靈湧溢優雅的言辭,向我君王傾吐我的讚美詩;我舌好像書寫流利的妙筆。
2 Dem schnellsten Schreibegriffel sei meine Zunge dabei ähnlich! "Du bist so schön wie sonst kein Menschenkind, und Anmut ist auf deine Lippen ausgegossen,
你在世人中最為美麗,你口中流著慈惠,因此天主永遠祝福你。
3 weil Gott dich segnet für und für. Umgürte, Held, mit deinem Schwert die Hüfte, mit deiner Zierde, deinem Schmuck!
英雄!請在腰間佩帶你的刀劍,就是佩帶上你的榮耀和威嚴。
4 Und rüste dich mit deiner Zier! Besteig ein treues Tier mit Siegesmut und laß dir deine Rechte Wunder weisen!
願你為了信實和正義驅駕順利,願你的右手指導你驚人的奇事!
5 Geschärft sind deine Pfeile, daß Völker dir zu Füßen fallen, wenn sie ins Herz der Königsfeinde dringen!
萬民必因你的銳箭屈服於你,君王的眾仇敵必要膽破心悸。
6 Dein Thron ist ewiglich und immerdar ein Gottesthron, gerechtes Szepter ist das Szepter deines Reiches.
上主! 你的御座永遠常存,你治國的權杖無比公允。
7 Du liebst das Recht; das Unrecht hassest du; drum salbt dich Gott, dein Gott, mit wonniglichem Öle mehr als deine Mitgenossen.
你愛護正義,你又憎恨罪辜:為這個緣故,你的天主,以喜油傅你,勝過你的伴侶。
8 Mit Myrrhe, Aloë und Kassia erquicken deine Kleider dich aus elfenbeinernen, minäischen Behältern.
你的衣冠散布沒藥、沉香、與肉桂的芬芳。由象牙宮中奏出絃樂的聲音,使你歡暢;
9 Mit Gaben dir zu Ehren kommen Königstöchter; mit Ophirgold tritt Dir zur Rechten die Gemahlin."
列王的公主都成群結隊前來歡迎你,王后佩帶敖非爾金飾,在你右邊侍立。
10 Merk, Tochter, auf, schau her und neig dein Ohr! Vergiß dein Volk und deines Vaters Haus!
女兒!請聽,請看,也請側耳細聽:忘卻你的民族和你的家庭!
11 Und will der König sich an deiner Schönheit laben, ist er ja doch dein Ehgemahl, zeig dich ihm wohlgewogen!
因為君王戀慕你的美艷雅麗,祂是你主,你應向祂俯道至地!
12 Du Armutstochter! Mit den Gaben kommen und huldigen vor dir des Volkes Reichste.
提洛的女兒都前來奉獻禮品,民間的顯要都想得你的歡心。
13 Die ganze Pracht der Königstochter ist inwendig; in Gold gewirkt ist ihr Gewand.
公主穿戴齊備,姍姍來迎,她的衣服全是金絲繡成。
14 Auf bunten Teppichen wird sie zum König hingeführt; jungfräuliche Gespielinnen sind ihr Gefolge; sie werden zu ihr hingeleitet.
她身穿繡衣華服,被弔到君王面前,成群的童女陪伴著她,也到你身邊:
15 Mit Freudenjubel führt man sie herbei; sie ziehen in das königliche Schloß. -
在歡樂歌舞聲中,一齊進入了王宮。
16 An deiner Väter Stelle treten deine Söhne; du machst sie überall im Land zu Fürsten.
你的子孫要承嗣你的先祖;立他們為王,統治普天率土。
17 Ein ewig Denkmal will ich deinem Ruhme stiften, drum sollen dich die Völker ewig preisen!
我要使你的名永垂不朽;萬民將歌頌你至永久。