< Psalm 38 >
1 Ein Lied; von David, zum Erlernen. Bestraf mich nicht in Deinem Zorne, Herr! In Deinem Grimme züchtige mich nicht noch mehr!
En salme av David; til ihukommelse. Herre, straff mig ikke i din vrede, og tukt mig ikke i din harme!
2 Denn Deine Pfeile sind gar tief in mich gedrungen, und Deine Hand liegt schwer auf mir.
For dine piler har rammet mig, og din hånd er falt tungt på mig.
3 An meinem Fleische ist nichts heil ob Deinem Zorn, nichts unversehrt an meinem Leib ob meiner Sünde.
Det er intet friskt i mitt kjød for din vredes skyld, det er ingen fred i mine ben for min synds skyld.
4 Denn meine Sünden übersteigen mir das Haupt, sind mir zu schwer, wie eine ungeheure Last.
For mine misgjerninger går over mitt hode, som en tung byrde er de mig for tunge.
5 Und eiternd faulen meine Wunden um meiner Torheit willen.
Mine bylder lukter ille, de råtner for min dårskaps skyld.
6 Ich winde mich und krümme mich so heftig und allzeit gehe ich betrübt einher.
Jeg er kroket, aldeles nedbøiet; hele dagen går jeg i sørgeklær.
7 In meinem Innern wühlt der Brand; an meinem Leib ist nichts Gesundes.
For mine lender er fulle av brand, og det er intet friskt i mitt kjød.
8 Ich bin gelähmt, zermalmt und stöhne; mir klopft das Herz.
Jeg er kold og stiv og aldeles knust, jeg hyler for mitt hjertes stønnen.
9 Vor Dir liegt jeder meiner Wünsche offen, Herr; mein Seufzen ist Dir nicht verborgen.
Herre, for ditt åsyn er all min lengsel, og mitt sukk er ikke skjult for dig.
10 Mir pocht das Herz und steht mir still, und meine Kraft, mein Augenlicht versagen mir den Dienst.
Mitt hjerte slår heftig, min kraft har sviktet mig, og mine øines lys, endog det er borte for mig.
11 Die Freunde und Gefährten treten zurück vor meiner Plage; fern stehen die Verwandten mir.
Mine venner og mine frender holder sig i avstand fra min plage, og mine nærmeste står langt borte.
12 Die auf mein Leben lauern, legen Schlingen, und die mein Unglück suchen, drohen mit Verderben und schmieden täglich Ränke.
Og de som står mig efter livet, setter snarer, og de som søker min ulykke, taler om undergang, og på svik tenker de den hele dag.
13 Und ich? Ich bin wie taub und höre nichts, bin wie ein Stummer, der den Mund nicht öffnet,
Og jeg er som en døv, jeg hører ikke, og som en stum, som ikke later op sin munn.
14 bin wie ein Mensch, der nichts versteht und keinen Widerspruch im Munde führt.
Ja, jeg er som en mann som ikke hører, og som ikke har motsigelse i sin munn.
15 Denn ich vertraue, Herr, auf Dich; Du Herr, mein Gott, wirst Rede stehen,
For til dig, Herre, står mitt håp; du skal svare, Herre min Gud!
16 Weil ich mir sag, sie dürfen meiner nimmer spotten, und glitte aus mein Fuß, nicht über mich frohlocken.
For jeg sier: De vil ellers glede sig over mig; når min fot vakler, ophøier de sig over mig.
17 Schon bin ich ja dem Falle nah, stets meiner Schwäche mir bewußt.
For jeg er nær ved å falle, og min smerte er alltid for mig.
18 Denn ich bekenne meine Schuld und gräme mich um meine Sünde.
For jeg bekjenner min misgjerning, jeg sørger over min synd.
19 Doch zahlreich sind, die unverschuldet mich befeinden, und viele, die mich grundlos hassen,
Og mine fiender lever, er mektige, og mange er de som hater mig uten årsak.
20 und die mit Bösem Gutes mir vergelten, mich lästern, daß ich nach dem Guten strebe.
Og de som gjengjelder godt med ondt, står mig imot, fordi jeg jager efter det gode.
21 Verlaß mich nicht, o Herr! Mein Gott, entfern Dich nicht von mir!
Forlat mig ikke, Herre! Min Gud, vær ikke langt borte fra mig!
22 Zu meinem Schutze schnell herbei! Zu Hilfe, Herr!
Skynd dig å hjelpe mig, Herre, min frelse!