< Psalm 38 >

1 Ein Lied; von David, zum Erlernen. Bestraf mich nicht in Deinem Zorne, Herr! In Deinem Grimme züchtige mich nicht noch mehr!
“A psalm of David. To bring to remembrance.” O LORD! rebuke me not in thy wrath, Nor chasten me in thy hot displeasure!
2 Denn Deine Pfeile sind gar tief in mich gedrungen, und Deine Hand liegt schwer auf mir.
For thine arrows have deeply pierced me, And thy hand hath been heavy upon me.
3 An meinem Fleische ist nichts heil ob Deinem Zorn, nichts unversehrt an meinem Leib ob meiner Sünde.
There is no soundness in my flesh, because of thine anger; Nor rest in my bones, because of my sin.
4 Denn meine Sünden übersteigen mir das Haupt, sind mir zu schwer, wie eine ungeheure Last.
For my iniquities have gone over my head; Like a heavy burden, they are more than I can bear.
5 Und eiternd faulen meine Wunden um meiner Torheit willen.
My wounds putrefy and are loathsome on account of my folly.
6 Ich winde mich und krümme mich so heftig und allzeit gehe ich betrübt einher.
I am bent; I am bowed down greatly; I go mourning all the day long.
7 In meinem Innern wühlt der Brand; an meinem Leib ist nichts Gesundes.
For my loins are full of burning heat, And there is no soundness in my flesh.
8 Ich bin gelähmt, zermalmt und stöhne; mir klopft das Herz.
I am weakened and bruised exceedingly; I roar by reason of the disquietude of my heart.
9 Vor Dir liegt jeder meiner Wünsche offen, Herr; mein Seufzen ist Dir nicht verborgen.
O Lord! thou knowest all my desire, And my groaning is not hidden from thee!
10 Mir pocht das Herz und steht mir still, und meine Kraft, mein Augenlicht versagen mir den Dienst.
My heart panteth; my strength faileth me; The very light of my eyes is gone from me.
11 Die Freunde und Gefährten treten zurück vor meiner Plage; fern stehen die Verwandten mir.
My friends and acquaintance keep aloof from my woe, And my kinsmen stand afar off:
12 Die auf mein Leben lauern, legen Schlingen, und die mein Unglück suchen, drohen mit Verderben und schmieden täglich Ränke.
While they who seek my life lay snares for me; They who seek my hurt threaten destruction, And meditate deceit all the day long.
13 Und ich? Ich bin wie taub und höre nichts, bin wie ein Stummer, der den Mund nicht öffnet,
But I, like a deaf man, hear not; And, like a dumb man, open not my mouth.
14 bin wie ein Mensch, der nichts versteht und keinen Widerspruch im Munde führt.
I am like one who heareth nothing, And in whose mouth is no reply.
15 Denn ich vertraue, Herr, auf Dich; Du Herr, mein Gott, wirst Rede stehen,
For in thee, O LORD! do I put my trust; Thou wilt hear, O Lord, my God!
16 Weil ich mir sag, sie dürfen meiner nimmer spotten, und glitte aus mein Fuß, nicht über mich frohlocken.
For I have prayed, “Let them not rejoice over me; Let them not exult at the slipping of my feet!”
17 Schon bin ich ja dem Falle nah, stets meiner Schwäche mir bewußt.
For I am ready to fall, And my pain doth never leave me;
18 Denn ich bekenne meine Schuld und gräme mich um meine Sünde.
For I confess my iniquity, And am troubled on account of my sin.
19 Doch zahlreich sind, die unverschuldet mich befeinden, und viele, die mich grundlos hassen,
But my enemies flourish and are strong; They who hate me without cause are multiplied.
20 und die mit Bösem Gutes mir vergelten, mich lästern, daß ich nach dem Guten strebe.
They who repay good with evil are my enemies, Because I follow that which is good.
21 Verlaß mich nicht, o Herr! Mein Gott, entfern Dich nicht von mir!
Forsake me not, O LORD! O my God! be not far from me!
22 Zu meinem Schutze schnell herbei! Zu Hilfe, Herr!
Make hast to mine aid, O Lord, my salvation!

< Psalm 38 >