< Psalm 38 >

1 Ein Lied; von David, zum Erlernen. Bestraf mich nicht in Deinem Zorne, Herr! In Deinem Grimme züchtige mich nicht noch mehr!
O Jeova, chamoyo lumalálatde nu y lalalomo, ni uncastigayo nu y binibumo.
2 Denn Deine Pfeile sind gar tief in mich gedrungen, und Deine Hand liegt schwer auf mir.
Sa y flechamo cheton guiya guajo: ya y canaemo macat gui jilojo.
3 An meinem Fleische ist nichts heil ob Deinem Zorn, nichts unversehrt an meinem Leib ob meiner Sünde.
Taya jinemlo gui catneco pot y binibumo: ya taya pas gui telangjo pot causa y isaojo.
4 Denn meine Sünden übersteigen mir das Haupt, sind mir zu schwer, wie eine ungeheure Last.
Sa y tinaelayeco malofan gui jilo ilujo: sija sen macat guiya guajo taegüije y catga macat.
5 Und eiternd faulen meine Wunden um meiner Torheit willen.
Y chetnotto manmutung yan manpotlilo, pot causa y binabajo.
6 Ich winde mich und krümme mich so heftig und allzeit gehe ich betrübt einher.
Pinite yo yan gostumecon yo: todotdia jumajanaoyo yan umuugong yo.
7 In meinem Innern wühlt der Brand; an meinem Leib ist nichts Gesundes.
Sa y atayojo bula sinenggue: ya taya jinemlo gui catneco.
8 Ich bin gelähmt, zermalmt und stöhne; mir klopft das Herz.
Manyafaeyo yan gosmamuteyo: cumate yo pot y atboroto gui corasonjo.
9 Vor Dir liegt jeder meiner Wünsche offen, Herr; mein Seufzen ist Dir nicht verborgen.
Jeova, y menamo nae gaegue todo y tinangajo: ya y inigongjo tiunaatog guiya jago.
10 Mir pocht das Herz und steht mir still, und meine Kraft, mein Augenlicht versagen mir den Dienst.
Y corasonjo bobongbong, y minetgotto malingo: ya y minalag y atadogjo fatta esta.
11 Die Freunde und Gefährten treten zurück vor meiner Plage; fern stehen die Verwandten mir.
Y gumaeya yo yan y mangachongjo manotojgue chago gui chetnotto; ya parientesso manotojgue gui chago.
12 Die auf mein Leben lauern, legen Schlingen, und die mein Unglück suchen, drohen mit Verderben und schmieden täglich Ränke.
Ayosija ni y umaliligao y antijo manmaplanta laso para guajo; ya y umaliligao y dañujo manguecuentos tinaelaye: ya todotdia manmanajaso ni y finababa.
13 Und ich? Ich bin wie taub und höre nichts, bin wie ein Stummer, der den Mund nicht öffnet,
Lao guajo, calang tanga, ti jujungog: ya guajo calang udo ni ti ubaba y pachotña.
14 bin wie ein Mensch, der nichts versteht und keinen Widerspruch im Munde führt.
Magajet na guajo calang un taotao ni ti manjujungog: ya taya linalatde gui pachotña.
15 Denn ich vertraue, Herr, auf Dich; Du Herr, mein Gott, wirst Rede stehen,
Sa iya jago, O Jeova, junanangga: jago unfanope, O Jeova, Yuusso.
16 Weil ich mir sag, sie dürfen meiner nimmer spotten, und glitte aus mein Fuß, nicht über mich frohlocken.
Sa ileco: Chañija fanmamagof guiya guajo: anae sulong y adengjo manladangculon sija guiya guajo.
17 Schon bin ich ja dem Falle nah, stets meiner Schwäche mir bewußt.
Sa guajo cana na ugadon: ya y pinitijo gaegue siesiempre gui menajo.
18 Denn ich bekenne meine Schuld und gräme mich um meine Sünde.
Sa bae jusangan y tinaelayeco; bae jutriste pot y isaojo.
19 Doch zahlreich sind, die unverschuldet mich befeinden, und viele, die mich grundlos hassen,
Sa y enimigujo manlâlâ ya manmetgot: ya mumemegaeja y chumatlieyo sin jafa.
20 und die mit Bösem Gutes mir vergelten, mich lästern, daß ich nach dem Guten strebe.
Ayosija locue ni y jaapapase y mauleg pot y taelaye, sija contrarionjo, sa judadalalag y mauleg.
21 Verlaß mich nicht, o Herr! Mein Gott, entfern Dich nicht von mir!
Chamo dumidingoyo, O Jeova: O Yuusso, chamo chachago guiya guajo.
22 Zu meinem Schutze schnell herbei! Zu Hilfe, Herr!
Laguse ya unayudayo, O Jeova y satbasionjo.

< Psalm 38 >