< Psalm 36 >
1 Auf den Siegesspender, von des Herrn Knecht, von David. Mein Herz weiß einen Ausspruch über Schlechtigkeit von Frevlern: "Für Nichts gilt Gottesfurcht in seinen Augen.
Dicho de la rebelión del impío en medio de mi corazón: No hay temor de Dios delante de sus ojos.
2 Denn er gefällt sich selbst, dieweil ihm hassenswerte Missetat gelingt.
Por tanto se lisonjea en sus ojos para hallar su iniquidad, para aborrecerla.
3 Sein Mund spricht Lug und Trug; auf Tugend und Vernunft verzichtet er.
Las palabras de su boca son iniquidad y fraude; no quiso entender para hacer bien.
4 Auf Bosheit sinnt er noch auf seinem Lager, verweilt auf üblem Weg und scheut sich nicht vor Übeltat."
Iniquidad piensa sobre su cama; está sobre camino no bueno, no aborrece el mal.
5 Herr, Deine Güte reicht bis in den Himmel, bis in die Wolken Deine Treue.
Jehová, hasta los cielos es tu misericordia; tu verdad hasta las nubes.
6 Den höchsten Bergen gleich ist Deine Milde und die Gerechtigkeit bei Dir ist gleich der tiefsten Tiefe. Du hilfst selbst den vertierten Menschen, Herr.
Tu justicia como los montes de Dios, tus juicios abismo grande; al hombre y al animal conservas, o! Jehová.
7 Wie köstlich, Gott, ist Deine Gnade! In Deiner Flügel Schatten dürfen sich die Menschen bergen.
¡Cuán ilustre es tu misericordia, o, Dios! y los hijos de Adam se abrigan en la sombra de tus alas.
8 Sie dürfen sich erlaben an der reichen Fülle Deines Hauses; und aus dem Borne Deiner Wonnen tränkst Du sie,
Embriagarse han de la grosura de tu casa: y del arroyo de tus delicias los abrevarás.
9 bei Dir ist ja des Lebens Urquell, in Deinem Licht erblicken wir das Licht.
Porque contigo está el manadero de la vida; en tu lumbre veremos lumbre.
10 Laß Deine Liebe immer strömen über die, so Dich bekennen, und über die geraden Herzen Deine Milde!
Extiende tu misericordia a los que te conocen; y tu justicia a los rectos de corazón.
11 Nicht komme an mich her des Übermutes Fuß! Und nicht vertreibe mich des Frevlers Hand!
No venga contra mí pie de soberbia; y mano de impíos no me mueva.
12 Schon fallen sie, die Übeltäter; sie stürzen, kommen nimmer auf.
Allí cayeron los obradores de iniquidad; fueron rempujados, y no pudieron levantarse.