< Psalm 36 >
1 Auf den Siegesspender, von des Herrn Knecht, von David. Mein Herz weiß einen Ausspruch über Schlechtigkeit von Frevlern: "Für Nichts gilt Gottesfurcht in seinen Augen.
TO THE OVERSEER. BY A SERVANT OF YHWH, BY DAVID. The transgression of the wicked Is affirming within my heart, “Fear of God is not before his eyes,
2 Denn er gefällt sich selbst, dieweil ihm hassenswerte Missetat gelingt.
For he made [it] smooth to himself in his eyes, To find his iniquity to be hated.
3 Sein Mund spricht Lug und Trug; auf Tugend und Vernunft verzichtet er.
The words of his mouth [are] iniquity and deceit, He ceased to act prudently—to do good.
4 Auf Bosheit sinnt er noch auf seinem Lager, verweilt auf üblem Weg und scheut sich nicht vor Übeltat."
He devises iniquity on his bed, He stations himself on a way not good, He does not refuse evil.”
5 Herr, Deine Güte reicht bis in den Himmel, bis in die Wolken Deine Treue.
O YHWH, Your kindness [is] in the heavens, Your faithfulness [is] to the clouds.
6 Den höchsten Bergen gleich ist Deine Milde und die Gerechtigkeit bei Dir ist gleich der tiefsten Tiefe. Du hilfst selbst den vertierten Menschen, Herr.
Your righteousness [is] as mountains of God, Your judgments [are] a great deep. You save man and beast, O YHWH.
7 Wie köstlich, Gott, ist Deine Gnade! In Deiner Flügel Schatten dürfen sich die Menschen bergen.
How precious [is] Your kindness, O God, And the sons of men trust In the shadow of Your wings.
8 Sie dürfen sich erlaben an der reichen Fülle Deines Hauses; und aus dem Borne Deiner Wonnen tränkst Du sie,
They are filled from the fatness of Your house, And You cause them to drink the stream of Your delights.
9 bei Dir ist ja des Lebens Urquell, in Deinem Licht erblicken wir das Licht.
For a fountain of life [is] with You, In Your light we see light.
10 Laß Deine Liebe immer strömen über die, so Dich bekennen, und über die geraden Herzen Deine Milde!
Draw out Your kindness to those knowing You, And Your righteousness to the upright of heart.
11 Nicht komme an mich her des Übermutes Fuß! Und nicht vertreibe mich des Frevlers Hand!
Do not let a foot of pride meet me, And do not let a hand of the wicked move me.
12 Schon fallen sie, die Übeltäter; sie stürzen, kommen nimmer auf.
Workers of iniquity have fallen there, They have been overthrown, And have not been able to arise!