< Psalm 36 >

1 Auf den Siegesspender, von des Herrn Knecht, von David. Mein Herz weiß einen Ausspruch über Schlechtigkeit von Frevlern: "Für Nichts gilt Gottesfurcht in seinen Augen.
上主的僕人達味作,交與樂官。 惡人從心裏就喜愛不義,他毫無敬愛天主的誠意。
2 Denn er gefällt sich selbst, dieweil ihm hassenswerte Missetat gelingt.
他只是在自己的心裏自慰:無人發現他的罪,無人懲治。
3 Sein Mund spricht Lug und Trug; auf Tugend und Vernunft verzichtet er.
他滿口盡是虛偽與詐欺,早已把智慧與善行拋棄。
4 Auf Bosheit sinnt er noch auf seinem Lager, verweilt auf üblem Weg und scheut sich nicht vor Übeltat."
他在床上籌畫作惡,立於邪道,不怕罪過。
5 Herr, Deine Güte reicht bis in den Himmel, bis in die Wolken Deine Treue.
上主,你的慈愛高達青天,你的忠義上徹雲間。
6 Den höchsten Bergen gleich ist Deine Milde und die Gerechtigkeit bei Dir ist gleich der tiefsten Tiefe. Du hilfst selbst den vertierten Menschen, Herr.
你的正義有如摩天的高山,你的公平有如無底的深淵;上主使人畜生命安全。
7 Wie köstlich, Gott, ist Deine Gnade! In Deiner Flügel Schatten dürfen sich die Menschen bergen.
天主,你的慈愛多麼可貴可珍,人子們都向你的護翼下投奔。
8 Sie dürfen sich erlaben an der reichen Fülle Deines Hauses; und aus dem Borne Deiner Wonnen tränkst Du sie,
他們不但飽嘗你宮殿中的盛筵,你還賜他們暢飲你人怡人的溪川。
9 bei Dir ist ja des Lebens Urquell, in Deinem Licht erblicken wir das Licht.
因為在你那裏有生命的泉源,藉的光明才能把光明看見。
10 Laß Deine Liebe immer strömen über die, so Dich bekennen, und über die geraden Herzen Deine Milde!
求你為恭你的人保留恩寵,並為心地正直的人保持公平。
11 Nicht komme an mich her des Übermutes Fuß! Und nicht vertreibe mich des Frevlers Hand!
求你不要高傲人的腳踐踏我,求你不要讓罪惡人的手騷擾我。
12 Schon fallen sie, die Übeltäter; sie stürzen, kommen nimmer auf.
請看! 作惡的人己經一敗塗地,他們既已傾倒,無法重新興起。

< Psalm 36 >