< Psalm 34 >
1 Von David, als er seinen Verstand vor Abimelech verstellte und dieser ihn verjagte, worauf er sich entfernte. Lobpreisen will ich jederzeit den Herrn. Sein Lob sei stets in meinem Munde!
Nzembo ya Davidi. Ayembaki yango tango akosanaki liboma liboso ya Abimeleki oyo abenganaki ye, mpe akendeki. Nakopambola Yawe tango nyonso, nakokumisa Ye mikolo nyonso na bibebu na ngai.
2 Es rühme meine Seele sich im Herrn! Die Armen sollen's hören und sich freuen!
Tika ete bomoi na ngai emikumisa kati na Yawe; tika ete banyokolami bayoka mpe basepela!
3 Verherrlichet den Herrn mit mir! Laßt uns gemeinsam seinen Namen preisen!
Boya kosakola elongo na ngai ete Yawe azali monene! Tonetola Kombo na Ye, biso nyonso.
4 Den Herrn such ich auf; er hört auf mich, befreit mich aus den Ängsten all.
Nalukaki Yawe, mpe ayanolaki ngai; akangolaki ngai na somo na ngai nyonso.
5 Mich schauet an und strahlt vor Freude! Nie röte mehr sich euer Angesicht!
Bato oyo batalaka epai na Ye bangengaka na esengo, mpe bayokisamaka soni ata moke te.
6 Hier ist ein armer Mensch, der einst gerufen. Der Herr vernahm's und half ihm aus den Nöten all.
Mobola agangaki, mpe Yawe ayokaka ye; abikisaki ye na pasi na ye nyonso.
7 Des Herrn Engel lagert sich um jene, die ihn fürchten, er rettet sie.
Anjelu ya Yawe atongaka molako na ye zingazinga ya bato oyo batosaka Yawe, mpe akangolaka bango.
8 So kostet und erfahrt, wie gut der Herr! Wie wohl dem Mann, der ihm vertraut!
Bomeka elengi mpe botala ndenge nini Yawe azali malamu; Esengo na moto oyo azwaka Yawe lokola ebombamelo na ye!
9 Vorm Herrn habt Furcht, ihr, seine Heiligen! Denn die ihn fürchten, leiden keinen Mangel.
Bino basantu ya Yawe, botosa Yawe; pamba te bato oyo batosaka Ye bazangaka eloko moko te.
10 Die Gottesleugner hungern darbend; doch denen, die den Herrn aufsuchen, mangelt nicht, was ihnen frommt.
Bana ya nkosi ezangaka mpe ekufaka nzala, kasi bato oyo balukaka Yawe bakozanga eloko moko.
11 Her, Kinder, hört mir zu! Ich lehre euch die Furcht des Herrn.
Bana na ngai, boya, boyoka ngai; Nakolakisa bino kotosa Yawe.
12 Wer ist der Mann, der Lust zum Leben hat, der zum Genuß des Glückes leben möchte?
Nani asepelaka na bomoi? Nani alingaka kobika mikolo ebele ya esengo?
13 Behüte vor dem Bösen deine Zunge, vor trügerischer Rede deine Lippen!
Batela lolemo na yo mosika na mabe, mpe bibebu na yo ete eloba lokuta te.
14 Vom Bösen laß und tu das Gute! den Frieden such! Ihm jage nach!
Zala mosika na mabe mpe sala bolamu, luka kimia mpe koba na yango.
15 Des Herrn Augen achten auf die Frommen und seine Ohren auf ihr Flehen.
Miso ya Yawe etalaka bato ya sembo, mpe matoyi na Ye eyokaka koganga na bango;
16 Des Herrn Antlitz wendet sich den Übeltätern zu und tilgt ihr Angedenken von der Erde.
kasi Yawe apesaka bato mabe mokongo mpo ete bakanisa bango lisusu te kati na mokili.
17 Die Frommen schreien, und schon hört's der Herr und rettet sie aus aller Not.
Tango bato ya sembo babelelaka, Yawe ayokaka mpe akangolaka bango na pasi na bango nyonso.
18 Der Herr ist nahe den zerknirschten Herzen; zerschlagenen Gemütern hilft er auf.
Yawe azali pene ya bato oyo bazoki na mitema mpe abikisaka ba-oyo balembi na milimo na bango.
19 In viel Gefahren ist der Fromme; aus ihnen allen rettet ihn der Herr.
Pasi mingi ekangaka moto ya sembo, kasi Yawe akangolaka ye na nyonso,
20 Er hütet jedes seiner Glieder; versehrt wird auch nicht eins davon.
abatelaka mikuwa na ye nyonso mpo ete moko te kati na yango ebukana.
21 Den Frevler rafft ein Unfall weg; des Frommen Hasser müssen es bereuen.
Mabe ebomaka moto mabe, mpe bayini ya moto ya sembo bakozwa etumbu.
22 Der Herr erlöst die Seele seiner Diener; wer auf ihn baut, bereut es nicht.
Yawe akangolaka bomoi ya basali na Ye; mpe bato nyonso oyo bazwaka Ye lokola ebombamelo na bango bakozwa etumbu te.