< Psalm 34 >
1 Von David, als er seinen Verstand vor Abimelech verstellte und dieser ihn verjagte, worauf er sich entfernte. Lobpreisen will ich jederzeit den Herrn. Sein Lob sei stets in meinem Munde!
ダビデ、アビメレクのまへにて狂へる状をなし逐れていでさりしときに作れるうた われつねにヱホバを祝ひまつらんその頌詞はわが口にたえじ
2 Es rühme meine Seele sich im Herrn! Die Armen sollen's hören und sich freuen!
わがたましひはヱホバによりて誇らん 謙だるものは之をききてよろこばん
3 Verherrlichet den Herrn mit mir! Laßt uns gemeinsam seinen Namen preisen!
われとともにヱホバを崇めよ われらともにその名をあげたたへん
4 Den Herrn such ich auf; er hört auf mich, befreit mich aus den Ängsten all.
われヱホバを尋ねたればヱホバわれにこたへ我をもろもろの畏懼よりたすけいだしたまへり
5 Mich schauet an und strahlt vor Freude! Nie röte mehr sich euer Angesicht!
かれらヱホバを仰ぎのぞみて光をかうぶれり かれらの面ははぢあからむことなし
6 Hier ist ein armer Mensch, der einst gerufen. Der Herr vernahm's und half ihm aus den Nöten all.
この苦しむもの叫びたればヱホバこれをきき そのすべての患難よりすくひいだしたまへり
7 Des Herrn Engel lagert sich um jene, die ihn fürchten, er rettet sie.
ヱホバの使者はヱホバをおそるる者のまはりに営をつらねてこれを援く
8 So kostet und erfahrt, wie gut der Herr! Wie wohl dem Mann, der ihm vertraut!
なんぢらヱホバの恩恵ふかきを嘗ひしれ ヱホバによりたのむ者はさいはひなり
9 Vorm Herrn habt Furcht, ihr, seine Heiligen! Denn die ihn fürchten, leiden keinen Mangel.
ヱホバの聖徒よヱホバを畏れよヱホバをおそるるものには乏しきことなければなり
10 Die Gottesleugner hungern darbend; doch denen, die den Herrn aufsuchen, mangelt nicht, was ihnen frommt.
わかき獅はともしくして饑ることあり されどヱホバをたづぬるものは嘉物にかくることあらじ
11 Her, Kinder, hört mir zu! Ich lehre euch die Furcht des Herrn.
子よきたりて我にきけ われヱホバを畏るべきことを汝等にをしへん
12 Wer ist der Mann, der Lust zum Leben hat, der zum Genuß des Glückes leben möchte?
福祉をみんがために生命をしたひ存へんことをこのむ者はたれぞや
13 Behüte vor dem Bösen deine Zunge, vor trügerischer Rede deine Lippen!
なんぢの舌をおさへて惡につかしめず なんぢの口唇をおさへて虚偽をいはざらしめよ
14 Vom Bösen laß und tu das Gute! den Frieden such! Ihm jage nach!
惡をはなれて善をおこなひ和睦をもとめて切にこのことを勉めよ
15 Des Herrn Augen achten auf die Frommen und seine Ohren auf ihr Flehen.
ヱホバの目はただしきものをかへりみ その耳はかれらの号呼にかたぶく
16 Des Herrn Antlitz wendet sich den Übeltätern zu und tilgt ihr Angedenken von der Erde.
ヱホバの聖顔はあくをなす者にむかひてその跡を地より断滅したまふ
17 Die Frommen schreien, und schon hört's der Herr und rettet sie aus aller Not.
義者さけびたれぱヱホバ之をききてそのすべての患難よりたすけいだしたまへり
18 Der Herr ist nahe den zerknirschten Herzen; zerschlagenen Gemütern hilft er auf.
ヱホバは心のいたみかなしめる者にちかく在してたましひの悔頽れたるものをすくひたまふ
19 In viel Gefahren ist der Fromme; aus ihnen allen rettet ihn der Herr.
ただしきものは患難おほし されどヱホバはみなその中よりたすけいだしたまふ
20 Er hütet jedes seiner Glieder; versehrt wird auch nicht eins davon.
ヱホバはかれがすべての骨をまもりたまふ その一つだに折らるることなし
21 Den Frevler rafft ein Unfall weg; des Frommen Hasser müssen es bereuen.
惡はあしきものをころさん 義人をにくむものは刑なはるべし
22 Der Herr erlöst die Seele seiner Diener; wer auf ihn baut, bereut es nicht.
ヱホバはその僕等のたましひを贖ひたまふ ヱホバに依頼むものは一人だにつみなはるることなからん