< Psalm 34 >
1 Von David, als er seinen Verstand vor Abimelech verstellte und dieser ihn verjagte, worauf er sich entfernte. Lobpreisen will ich jederzeit den Herrn. Sein Lob sei stets in meinem Munde!
[A Psalm] of David, when he changed his behavior before Abimelech; who drove him away, and he departed. I will bless the LORD at all times: his praise [shall] continually [be] in my mouth.
2 Es rühme meine Seele sich im Herrn! Die Armen sollen's hören und sich freuen!
My soul shall make her boast in the LORD: the humble shall hear [of it] and be glad.
3 Verherrlichet den Herrn mit mir! Laßt uns gemeinsam seinen Namen preisen!
O magnify the LORD with me, and let us exalt his name together.
4 Den Herrn such ich auf; er hört auf mich, befreit mich aus den Ängsten all.
I sought the LORD, and he heard me, and delivered me from all my fears.
5 Mich schauet an und strahlt vor Freude! Nie röte mehr sich euer Angesicht!
They looked to him, and were lightened: and their faces were not ashamed.
6 Hier ist ein armer Mensch, der einst gerufen. Der Herr vernahm's und half ihm aus den Nöten all.
This poor man cried, and the LORD heard [him], and saved him out of all his troubles.
7 Des Herrn Engel lagert sich um jene, die ihn fürchten, er rettet sie.
The angel of the LORD encampeth around them that fear him, and delivereth them.
8 So kostet und erfahrt, wie gut der Herr! Wie wohl dem Mann, der ihm vertraut!
O taste and see that the LORD [is] good: blessed [is] the man [that] trusteth in him.
9 Vorm Herrn habt Furcht, ihr, seine Heiligen! Denn die ihn fürchten, leiden keinen Mangel.
O fear the LORD, ye his saints: for [there is] no want to them that fear him.
10 Die Gottesleugner hungern darbend; doch denen, die den Herrn aufsuchen, mangelt nicht, was ihnen frommt.
The young lions do lack, and suffer hunger: but they that seek the LORD shall not want any good [thing].
11 Her, Kinder, hört mir zu! Ich lehre euch die Furcht des Herrn.
Come, ye children, hearken to me; I will teach you the fear of the LORD.
12 Wer ist der Mann, der Lust zum Leben hat, der zum Genuß des Glückes leben möchte?
What man [is he that] desireth life, [and] loveth [many] days, that he may see good?
13 Behüte vor dem Bösen deine Zunge, vor trügerischer Rede deine Lippen!
Keep thy tongue from evil, and thy lips from speaking guile.
14 Vom Bösen laß und tu das Gute! den Frieden such! Ihm jage nach!
Depart from evil, and do good; seek peace, and pursue it.
15 Des Herrn Augen achten auf die Frommen und seine Ohren auf ihr Flehen.
The eyes of the LORD [are] upon the righteous, and his ears [are open] to their cry.
16 Des Herrn Antlitz wendet sich den Übeltätern zu und tilgt ihr Angedenken von der Erde.
The face of the LORD [is] against them that do evil, to cut off the remembrance of them from the earth.
17 Die Frommen schreien, und schon hört's der Herr und rettet sie aus aller Not.
[The righteous] cry, and the LORD heareth, and delivereth them out of all their troubles.
18 Der Herr ist nahe den zerknirschten Herzen; zerschlagenen Gemütern hilft er auf.
The LORD [is] nigh to them that are of a broken heart; and saveth such as are of a contrite spirit.
19 In viel Gefahren ist der Fromme; aus ihnen allen rettet ihn der Herr.
Many [are] the afflictions of the righteous: but the LORD delivereth him out of them all.
20 Er hütet jedes seiner Glieder; versehrt wird auch nicht eins davon.
He keepeth all his bones: not one of them is broken.
21 Den Frevler rafft ein Unfall weg; des Frommen Hasser müssen es bereuen.
Evil shall slay the wicked: and they that hate the righteous shall be desolate.
22 Der Herr erlöst die Seele seiner Diener; wer auf ihn baut, bereut es nicht.
The LORD redeemeth the soul of his servants: and none of them that trust in him shall be desolate.