< Psalm 34 >
1 Von David, als er seinen Verstand vor Abimelech verstellte und dieser ihn verjagte, worauf er sich entfernte. Lobpreisen will ich jederzeit den Herrn. Sein Lob sei stets in meinem Munde!
I will bless Adonai at all times. His tehilah ·praise song· will always be in my mouth.
2 Es rühme meine Seele sich im Herrn! Die Armen sollen's hören und sich freuen!
My soul shall boast in Adonai. The humble shall sh'ma ·hear obey· it, and be glad.
3 Verherrlichet den Herrn mit mir! Laßt uns gemeinsam seinen Namen preisen!
Oh magnify Adonai with me. Let us exalt his name together.
4 Den Herrn such ich auf; er hört auf mich, befreit mich aus den Ängsten all.
I sought Adonai, and he answered me, and delivered me from all my fears.
5 Mich schauet an und strahlt vor Freude! Nie röte mehr sich euer Angesicht!
They looked to him, and were radiant. Their faces shall never be covered with shame.
6 Hier ist ein armer Mensch, der einst gerufen. Der Herr vernahm's und half ihm aus den Nöten all.
This poor man cried, and Adonai sh'ma ·heard obeyed· him, and saved him out of all his troubles.
7 Des Herrn Engel lagert sich um jene, die ihn fürchten, er rettet sie.
Ha mal'ak Yahweh [The Angel of He sustains breathing] encamps around those who fear him, and delivers them.
8 So kostet und erfahrt, wie gut der Herr! Wie wohl dem Mann, der ihm vertraut!
Oh taste and see that Adonai is good. Blessed is the man who takes refuge in him.
9 Vorm Herrn habt Furcht, ihr, seine Heiligen! Denn die ihn fürchten, leiden keinen Mangel.
Oh fear Adonai, you his saints, for there is no lack with those who fear him.
10 Die Gottesleugner hungern darbend; doch denen, die den Herrn aufsuchen, mangelt nicht, was ihnen frommt.
The young lions do lack, and suffer hunger, but those who seek Adonai shall not lack any good thing.
11 Her, Kinder, hört mir zu! Ich lehre euch die Furcht des Herrn.
Come, you children, sh'ma ·hear obey· unto me. I will teach you the fear of Adonai.
12 Wer ist der Mann, der Lust zum Leben hat, der zum Genuß des Glückes leben möchte?
Who of you takes pleasure in living? Who 'ahav ·affectionately loves· a long life to see good things?
13 Behüte vor dem Bösen deine Zunge, vor trügerischer Rede deine Lippen!
[If you do], keep your tongue from evil, and your lips from deceiving talk;
14 Vom Bösen laß und tu das Gute! den Frieden such! Ihm jage nach!
turn from evil, and do good. Seek peace, and fervently pursue it!
15 Des Herrn Augen achten auf die Frommen und seine Ohren auf ihr Flehen.
For Adonai’s eyes are toward the upright. His ears listen to their prayers.
16 Des Herrn Antlitz wendet sich den Übeltätern zu und tilgt ihr Angedenken von der Erde.
But Adonai’s face is against those who do evil, to cut off their memory from the earth.
17 Die Frommen schreien, und schon hört's der Herr und rettet sie aus aller Not.
The upright cry, and Adonai sh'ma ·hears obeys·, and delivers them out of all their troubles.
18 Der Herr ist nahe den zerknirschten Herzen; zerschlagenen Gemütern hilft er auf.
Adonai is near to those who have a broken heart, and saves those who have a crushed spirit.
19 In viel Gefahren ist der Fromme; aus ihnen allen rettet ihn der Herr.
Many are the afflictions of the righteous, but Adonai delivers him out of them all.
20 Er hütet jedes seiner Glieder; versehrt wird auch nicht eins davon.
He protects all of his bones. Not one of them is broken.
21 Den Frevler rafft ein Unfall weg; des Frommen Hasser müssen es bereuen.
Evil shall kill the wicked. Those who hate the upright shall be condemned.
22 Der Herr erlöst die Seele seiner Diener; wer auf ihn baut, bereut es nicht.
Adonai redeems the soul of his servants. None of those who take refuge in him shall be condemned.