< Psalm 34 >
1 Von David, als er seinen Verstand vor Abimelech verstellte und dieser ihn verjagte, worauf er sich entfernte. Lobpreisen will ich jederzeit den Herrn. Sein Lob sei stets in meinem Munde!
“By David, when he disguised his reason before Abimelech, who drove him away, and he departed.” I will bless the Lord at all times: continually shall his praise be in my mouth.
2 Es rühme meine Seele sich im Herrn! Die Armen sollen's hören und sich freuen!
My soul shall make her boast in the Lord: the humble shall hear it, and be rejoiced.
3 Verherrlichet den Herrn mit mir! Laßt uns gemeinsam seinen Namen preisen!
Oh magnify the Lord with me, and let us exalt his name together.
4 Den Herrn such ich auf; er hört auf mich, befreit mich aus den Ängsten all.
I sought the Lord, and he answered me, and from all that I dreaded did he deliver me.
5 Mich schauet an und strahlt vor Freude! Nie röte mehr sich euer Angesicht!
They [who] looked unto him, were indeed enlightened, and their faces were not put to the blush.
6 Hier ist ein armer Mensch, der einst gerufen. Der Herr vernahm's und half ihm aus den Nöten all.
This poor man cried, and the Lord heard him, and out of all his distresses did he save him.
7 Des Herrn Engel lagert sich um jene, die ihn fürchten, er rettet sie.
The angel of the Lord encampeth round about those who fear him, and delivereth them.
8 So kostet und erfahrt, wie gut der Herr! Wie wohl dem Mann, der ihm vertraut!
Experience and see that the Lord is good: happy is the man that trusteth in him.
9 Vorm Herrn habt Furcht, ihr, seine Heiligen! Denn die ihn fürchten, leiden keinen Mangel.
Oh fear the Lord, ye his saints: for there is no want to those who fear him.
10 Die Gottesleugner hungern darbend; doch denen, die den Herrn aufsuchen, mangelt nicht, was ihnen frommt.
The young lions do lack, and suffer hunger; but those who seek the Lord shall not want any good.
11 Her, Kinder, hört mir zu! Ich lehre euch die Furcht des Herrn.
Come, ye children, hearken unto me: the fear of the Lord will I teach you.
12 Wer ist der Mann, der Lust zum Leben hat, der zum Genuß des Glückes leben möchte?
Who is the man that desireth life, loveth [many] days, that he may see happiness?
13 Behüte vor dem Bösen deine Zunge, vor trügerischer Rede deine Lippen!
Guard thy tongue from evil, and thy lips from speaking deceit.
14 Vom Bösen laß und tu das Gute! den Frieden such! Ihm jage nach!
Depart from evil, and do good; seek peace, and pursue it.
15 Des Herrn Augen achten auf die Frommen und seine Ohren auf ihr Flehen.
The eyes of the Lord are directed unto the righteous, and his ears unto their cry.
16 Des Herrn Antlitz wendet sich den Übeltätern zu und tilgt ihr Angedenken von der Erde.
[But] the anger of the Lord is against those that do evil, to cut off from the earth their remembrance.
17 Die Frommen schreien, und schon hört's der Herr und rettet sie aus aller Not.
Those cry, and the Lord heareth, and from all their distresses he delivereth them.
18 Der Herr ist nahe den zerknirschten Herzen; zerschlagenen Gemütern hilft er auf.
The Lord is nigh unto those that are broken-hearted: and he saveth those that are of a contrite spirit.
19 In viel Gefahren ist der Fromme; aus ihnen allen rettet ihn der Herr.
Many are the afflictions of the righteous; but out of them all the Lord ever delivereth him.
20 Er hütet jedes seiner Glieder; versehrt wird auch nicht eins davon.
He watcheth all his bones: not one of them is broken.
21 Den Frevler rafft ein Unfall weg; des Frommen Hasser müssen es bereuen.
The evil will slay the wicked: and they who hate the righteous shall incur guiltiness.
22 Der Herr erlöst die Seele seiner Diener; wer auf ihn baut, bereut es nicht.
The Lord redeemeth the soul of his servants: and all that trust in him shall not incur guiltiness.