< Psalm 34 >

1 Von David, als er seinen Verstand vor Abimelech verstellte und dieser ihn verjagte, worauf er sich entfernte. Lobpreisen will ich jederzeit den Herrn. Sein Lob sei stets in meinem Munde!
【頌上主保佑之恩】 達味在阿彼默勒客前佯狂,被逐逃走時作。 我要時時讚美上主,我要常時讚頌上主;
2 Es rühme meine Seele sich im Herrn! Die Armen sollen's hören und sich freuen!
我的心靈因上主而自豪,願謙卑的人聽到也都喜躍。
3 Verherrlichet den Herrn mit mir! Laßt uns gemeinsam seinen Namen preisen!
請你們同我一起讚揚上主,讓我們齊聲頌揚上主的名。
4 Den Herrn such ich auf; er hört auf mich, befreit mich aus den Ängsten all.
我尋求了上主,祂聽了我的訴求:由我受的一切驚惶中,將我救出。
5 Mich schauet an und strahlt vor Freude! Nie röte mehr sich euer Angesicht!
你們瞻仰祂,要喜形於色,你們的面容,絕不會羞愧。
6 Hier ist ein armer Mensch, der einst gerufen. Der Herr vernahm's und half ihm aus den Nöten all.
卑微人一呼號,上主立即俯允,上主必救他脫離一切苦辛。
7 Des Herrn Engel lagert sich um jene, die ihn fürchten, er rettet sie.
在那敬愛上主的人四周,有上主的天使紮營護守。
8 So kostet und erfahrt, wie gut der Herr! Wie wohl dem Mann, der ihm vertraut!
請你們體驗,請你們觀看:上主是何等的和藹慈善!投奔上主的必獲真福永歡。
9 Vorm Herrn habt Furcht, ihr, seine Heiligen! Denn die ihn fürchten, leiden keinen Mangel.
上主的聖民應該敬愛上主,敬愛祂的人不會受到窮苦。
10 Die Gottesleugner hungern darbend; doch denen, die den Herrn aufsuchen, mangelt nicht, was ihnen frommt.
富貴的人竟成了赤貧,忍飢受餓,尋求上主的人,卻不缺任何福樂。
11 Her, Kinder, hört mir zu! Ich lehre euch die Furcht des Herrn.
孩子們,你們來聽我指教,我要教你們敬愛上主之道。
12 Wer ist der Mann, der Lust zum Leben hat, der zum Genuß des Glückes leben möchte?
誰是愛好長久生活的人?誰是渴望長壽享福的人?
13 Behüte vor dem Bösen deine Zunge, vor trügerischer Rede deine Lippen!
就應謹守口舌,不說壞話,克制嘴唇,不言欺詐;
14 Vom Bösen laß und tu das Gute! den Frieden such! Ihm jage nach!
躲避罪惡,努力行善,尋求和平,追隨陪伴。
15 Des Herrn Augen achten auf die Frommen und seine Ohren auf ihr Flehen.
因為上主的雙目垂顧正義的人,上主的兩耳聽他們的哀聲。
16 Des Herrn Antlitz wendet sich den Übeltätern zu und tilgt ihr Angedenken von der Erde.
上主的威容敵視作惡的人民,要把他們的紀念由世上滅盡。
17 Die Frommen schreien, und schon hört's der Herr und rettet sie aus aller Not.
義人一呼號,上主立即俯允,拯救他們出離一切的苦辛。
18 Der Herr ist nahe den zerknirschten Herzen; zerschlagenen Gemütern hilft er auf.
上主親近心靈破碎的人,上主必救助精神痛苦的人。
19 In viel Gefahren ist der Fromme; aus ihnen allen rettet ihn der Herr.
義人的災難雖多,上主卻救他免禍;
20 Er hütet jedes seiner Glieder; versehrt wird auch nicht eins davon.
把他的一切骨骸保全,連一根也不容許折斷。
21 Den Frevler rafft ein Unfall weg; des Frommen Hasser müssen es bereuen.
邪惡為惡人招來死亡,憎恨義人者應該補償。
22 Der Herr erlöst die Seele seiner Diener; wer auf ihn baut, bereut es nicht.
上主救助祂僕人生命,投奔祂的必不受處刑。

< Psalm 34 >