< Psalm 33 >
1 Ihr Frommen, jauchzt dem Herrn! Den Redlichen ziemt Lobgesang.
Veselite se v Gospodu, oh vi pravični, kajti hvala je ljubka iskrenim.
2 Mit Zitherklängen dankt dem Herrn! Ihm spielt auf Harfen mit zehn Saiten!
Hvalite Gospoda s harfo, prepevajte mu s plunko in glasbilom desetih strun.
3 Ihm singt ein nie gehörtes Lied! Und schlaget kräftig in die Saiten, daß es schallt!
Prepevajte mu novo pesem, igrajte vešče z glasnim zvokom.
4 Wahrhaftig ist das Wort des Herrn, und Treue ist sein ganzes Tun.
Kajti Gospodova beseda je pravilna in vsa njegova dela so narejena v resnici.
5 Er liebt Gerechtigkeit und Recht; des Herrn Güte ist die Erde voll.
On ljubi pravičnost in sodbo. Zemlja je polna Gospodove dobrote.
6 Die Himmel sind geworden durch das Wort des Herrn, durch seines Mundes Hauch ihr ganzes Heer.
Nebo je bilo narejeno z Gospodovo besedo in vsa njegova vojska z dihom njegovih ust.
7 Er sammelt wie in einen Schlauch ein Meer von Wasser und legt in Speicher Ozeane.
Morske vode zbira skupaj kakor kup, globine shranjuje v skladiščih.
8 So fürchte alle Welt sich vor dem Herrn! Vor ihm erschauere jeder Erdbewohner!
Naj se vsa zemlja boji Gospoda. Naj vsi prebivalci zemeljskega [kroga] stojijo v strahospoštovanju pred njim.
9 Denn so er spricht, geschieht's, gebietet er's, so bleibt es aus.
Kajti spregovoril je in bilo je narejeno, zapovedal je in je trdno stalo.
10 Zunichte macht der Herr der Heiden Plan; der Völker Absichten vereitelt er.
Gospod uničuje namere poganov. Načrte ljudstva dela brez učinka.
11 Der Plan des Herrn ist unveränderlich, und seines Herzens Pläne gelten für und für.
Gospodove namere ostanejo večno, misli njegovega srca vsem rodovom.
12 Heil sei dem Heidenvolke, dessen Gott der Herr, der Nation, die er zur ewig Seinen sich erkoren!
Blagoslovljen je narod, čigar Bog je Gospod in ljudstvo, ki ga je izbral za svojo lastno dediščino.
13 Vom Himmel schaut der Herr herab und blickt auf alle Menschenkinder!
Gospod gleda z neba, ogleduje vse človeške sinove.
14 Von seiner Wohnstatt schaut er nieder auf alle Erdbewohner.
Iz kraja svojega prebivališča gleda na vse prebivalce zemlje.
15 Ihm, der geschaffen ihre Herzen allzumal, dem ist bekannt ihr ganzes Tun.
Prav tako oblikuje njihova srca, preudarja vsa njihova dela.
16 Kein König siegt durch Heeresmacht; den Riesen rettet nicht die Fülle seiner Kraft.
Noben kralj ni rešen z množičnostjo vojske, mogočen človek ni osvobojen z veliko močjo.
17 Betrogen, wer vom Roß den Sieg erwartet; nicht Rettung bringt es ihm trotz großer Stärke.
Konj je jalova stvar za varnost niti s svojo veliko močjo ne bo nikogar osvobodil.
18 Auf denen, so ihn fürchten, ruht des Herrn Auge, auf denen, die von seiner Güte hoffen,
Glej, Gospodovo oko je nad temi, ki se ga bojijo, nad temi, ki upajo v njegovo usmiljenje,
19 daß er vor Pest ihr Leben rette und sie in Hungersnot erhalte.
da njihovo dušo osvobodi pred smrtjo in da jih v lakoti ohrani žive.
20 Dem Herrn gilt unserer Seele Harren; uns ist er Schutz und Schild.
Naša duša čaka na Gospoda, on je naša pomoč in naš ščit.
21 So froh wird unser Herz durch ihn; denn wir vertrauen seinem heiligen Namen.
Kajti naše srce se bo veselilo v njem, ker smo zaupali v njegovo sveto ime.
22 Herr! Deine Gnade walte über uns, so wie wir sie von Dir erhoffen!
Naj bo tvoje usmiljenje na nas, oh Gospod, prav tako kakor mi zaupamo vate.