< Psalm 33 >
1 Ihr Frommen, jauchzt dem Herrn! Den Redlichen ziemt Lobgesang.
Justes, réjouissez-vous en Yahweh! Aux hommes droits sied la louange.
2 Mit Zitherklängen dankt dem Herrn! Ihm spielt auf Harfen mit zehn Saiten!
Célébrez Yahweh avec la harpe, chantez-le sur le luth à dix cordes.
3 Ihm singt ein nie gehörtes Lied! Und schlaget kräftig in die Saiten, daß es schallt!
Chantez à sa gloire un cantique nouveau; unissez avec art vos instruments et vos voix.
4 Wahrhaftig ist das Wort des Herrn, und Treue ist sein ganzes Tun.
Car la parole de Yahweh est droite, et toutes ses œuvres s’accomplissent dans la fidélité.
5 Er liebt Gerechtigkeit und Recht; des Herrn Güte ist die Erde voll.
il aime la justice et la droiture; la terre est remplie de la bonté de Yahweh.
6 Die Himmel sind geworden durch das Wort des Herrn, durch seines Mundes Hauch ihr ganzes Heer.
Par la parole de Yahweh les cieux ont été faits, et toute leur armée par le souffle de sa bouche.
7 Er sammelt wie in einen Schlauch ein Meer von Wasser und legt in Speicher Ozeane.
Il rassemble comme en un monceau les eaux de la mer; il met dans des réservoirs les flots de l’abîme.
8 So fürchte alle Welt sich vor dem Herrn! Vor ihm erschauere jeder Erdbewohner!
Que toute la terre craigne Yahweh! Que tous les habitants de l’univers tremblent devant lui!
9 Denn so er spricht, geschieht's, gebietet er's, so bleibt es aus.
Car il a dit, et tout a été fait; il a ordonné, et tout a existé.
10 Zunichte macht der Herr der Heiden Plan; der Völker Absichten vereitelt er.
Yahweh renverse les desseins des nations; il réduit à néant les pensées des peuples.
11 Der Plan des Herrn ist unveränderlich, und seines Herzens Pläne gelten für und für.
Mais les desseins de Yahweh subsistent à jamais et les pensées de son cœur dans toutes les générations.
12 Heil sei dem Heidenvolke, dessen Gott der Herr, der Nation, die er zur ewig Seinen sich erkoren!
Heureuse la nation dont Yahweh est le Dieu, heureux le peuple qu’il a choisi pour son héritage!
13 Vom Himmel schaut der Herr herab und blickt auf alle Menschenkinder!
Du haut des cieux Yahweh regarde, il voit tous les enfants des hommes;
14 Von seiner Wohnstatt schaut er nieder auf alle Erdbewohner.
du lieu de sa demeure, il observe tous les habitants de la terre,
15 Ihm, der geschaffen ihre Herzen allzumal, dem ist bekannt ihr ganzes Tun.
lui qui forme leur cœur à tous, qui est attentif à toutes leurs actions.
16 Kein König siegt durch Heeresmacht; den Riesen rettet nicht die Fülle seiner Kraft.
Ce n’est pas le nombre des soldats qui donne au roi la victoire, ce n’est pas une grande force qui fait triompher le guerrier.
17 Betrogen, wer vom Roß den Sieg erwartet; nicht Rettung bringt es ihm trotz großer Stärke.
Le cheval est impuissant à procurer le salut, et toute sa vigueur n’assure pas la délivrance.
18 Auf denen, so ihn fürchten, ruht des Herrn Auge, auf denen, die von seiner Güte hoffen,
L’œil de Yahweh est sur ceux qui le craignent, sur ceux qui espèrent en sa bonté,
19 daß er vor Pest ihr Leben rette und sie in Hungersnot erhalte.
pour délivrer leur âme de la mort, et les faire vivre au temps de la famine.
20 Dem Herrn gilt unserer Seele Harren; uns ist er Schutz und Schild.
Notre âme attend avec confiance Yahweh; il est notre secours et notre bouclier;
21 So froh wird unser Herz durch ihn; denn wir vertrauen seinem heiligen Namen.
car en lui notre cœur met sa joie, car en son saint nom nous mettons notre confiance.
22 Herr! Deine Gnade walte über uns, so wie wir sie von Dir erhoffen!
Yahweh, que ta grâce soit sur nous, comme nous espérons en toi!