< Psalm 33 >
1 Ihr Frommen, jauchzt dem Herrn! Den Redlichen ziemt Lobgesang.
Ĝoje kantu, ho piuloj, antaŭ la Eternulo; Al la justuloj konvenas glorado.
2 Mit Zitherklängen dankt dem Herrn! Ihm spielt auf Harfen mit zehn Saiten!
Gloru la Eternulon per harpo, Per dekkorda psaltero ludu al Li.
3 Ihm singt ein nie gehörtes Lied! Und schlaget kräftig in die Saiten, daß es schallt!
Kantu al Li novan kanton, Bone ludu al Li kun trumpetado.
4 Wahrhaftig ist das Wort des Herrn, und Treue ist sein ganzes Tun.
Ĉar ĝusta estas la vorto de la Eternulo, Kaj ĉiu Lia faro estas fidinda.
5 Er liebt Gerechtigkeit und Recht; des Herrn Güte ist die Erde voll.
Li amas justecon kaj juĝon; La tero estas plena de la boneco de la Eternulo.
6 Die Himmel sind geworden durch das Wort des Herrn, durch seines Mundes Hauch ihr ganzes Heer.
Per la vorto de la Eternulo estiĝis la ĉielo; Kaj per la spiro de Lia buŝo estiĝis ĝia tuta ekzistantaro.
7 Er sammelt wie in einen Schlauch ein Meer von Wasser und legt in Speicher Ozeane.
Li kolektis kiel en tenujon la akvon de la maro, Li metis la abismojn en konservejojn.
8 So fürchte alle Welt sich vor dem Herrn! Vor ihm erschauere jeder Erdbewohner!
Timu la Eternulon la tuta tero; Tremu antaŭ Li ĉiuj loĝantoj de la mondo.
9 Denn so er spricht, geschieht's, gebietet er's, so bleibt es aus.
Ĉar Li diris, kaj tio fariĝis; Li ordonis, kaj tio aperis.
10 Zunichte macht der Herr der Heiden Plan; der Völker Absichten vereitelt er.
La Eternulo neniigas la interkonsenton de la popoloj, Li detruas la intencojn de la nacioj.
11 Der Plan des Herrn ist unveränderlich, und seines Herzens Pläne gelten für und für.
La decido de la Eternulo restas eterne, La pensoj de Lia koro restas de generacio al generacio.
12 Heil sei dem Heidenvolke, dessen Gott der Herr, der Nation, die er zur ewig Seinen sich erkoren!
Felica estas la popolo, kies Dio estas la Eternulo; La gento, kiun Li elektis al Si kiel heredon.
13 Vom Himmel schaut der Herr herab und blickt auf alle Menschenkinder!
El la ĉielo la Eternulo rigardas, Li vidas ĉiujn homidojn.
14 Von seiner Wohnstatt schaut er nieder auf alle Erdbewohner.
De la trono, sur kiu Li sidas, Li rigardas ĉiujn, kiuj loĝas sur la tero,
15 Ihm, der geschaffen ihre Herzen allzumal, dem ist bekannt ihr ganzes Tun.
Li, kiu kreis la korojn de ili ĉiuj, Kiu rimarkas ĉiujn iliajn farojn.
16 Kein König siegt durch Heeresmacht; den Riesen rettet nicht die Fülle seiner Kraft.
La reĝon ne helpos granda armeo, Fortulon ne savos granda forto.
17 Betrogen, wer vom Roß den Sieg erwartet; nicht Rettung bringt es ihm trotz großer Stärke.
Vana estas la ĉevalo por helpo, Kaj per sia granda forto ĝi ne savos.
18 Auf denen, so ihn fürchten, ruht des Herrn Auge, auf denen, die von seiner Güte hoffen,
Jen la okulo de la Eternulo estas sur tiuj, kiuj Lin timas, Kiuj esperas Lian favoron,
19 daß er vor Pest ihr Leben rette und sie in Hungersnot erhalte.
Ke Li savu de morto ilian animon Kaj nutru ilin en tempo de malsato.
20 Dem Herrn gilt unserer Seele Harren; uns ist er Schutz und Schild.
Nia animo fidas la Eternulon; Li estas nia helpo kaj nia ŝildo.
21 So froh wird unser Herz durch ihn; denn wir vertrauen seinem heiligen Namen.
Ĉar pro Li ĝojas nia koro, Ĉar ni fidas Lian sanktan nomon.
22 Herr! Deine Gnade walte über uns, so wie wir sie von Dir erhoffen!
Via favoro, ho Eternulo, estu super ni, Kiel ni esperas al Vi.