< Psalm 33 >
1 Ihr Frommen, jauchzt dem Herrn! Den Redlichen ziemt Lobgesang.
Rejoice in the Lord, O ye righteous: for it becommeth vpright men to be thankefull.
2 Mit Zitherklängen dankt dem Herrn! Ihm spielt auf Harfen mit zehn Saiten!
Prayse the Lord with harpe: sing vnto him with viole and instrument of ten strings.
3 Ihm singt ein nie gehörtes Lied! Und schlaget kräftig in die Saiten, daß es schallt!
Sing vnto him a newe song: sing cheerefully with a loude voyce.
4 Wahrhaftig ist das Wort des Herrn, und Treue ist sein ganzes Tun.
For the word of the Lord is righteous, and all his workes are faithfull.
5 Er liebt Gerechtigkeit und Recht; des Herrn Güte ist die Erde voll.
He loueth righteousnesse and iudgement: the earth is full of the goodnesse of the Lord.
6 Die Himmel sind geworden durch das Wort des Herrn, durch seines Mundes Hauch ihr ganzes Heer.
By the worde of the Lord were the heauens made, and all the hoste of them by the breath of his mouth.
7 Er sammelt wie in einen Schlauch ein Meer von Wasser und legt in Speicher Ozeane.
He gathereth the waters of the sea together as vpon an heape, and layeth vp the depths in his treasures.
8 So fürchte alle Welt sich vor dem Herrn! Vor ihm erschauere jeder Erdbewohner!
Let all the earth feare the Lord: let al them that dwell in the world, feare him.
9 Denn so er spricht, geschieht's, gebietet er's, so bleibt es aus.
For he spake, and it was done: he commanded, and it stood.
10 Zunichte macht der Herr der Heiden Plan; der Völker Absichten vereitelt er.
The Lord breaketh the counsell of the heathen, and bringeth to nought the deuices of the people.
11 Der Plan des Herrn ist unveränderlich, und seines Herzens Pläne gelten für und für.
The counsell of the Lord shall stand for euer, and the thoughts of his heart throughout all ages.
12 Heil sei dem Heidenvolke, dessen Gott der Herr, der Nation, die er zur ewig Seinen sich erkoren!
Blessed is that nation, whose God is the Lord: euen the people that he hath chosen for his inheritance.
13 Vom Himmel schaut der Herr herab und blickt auf alle Menschenkinder!
The Lord looketh downe from heauen, and beholdeth all the children of men.
14 Von seiner Wohnstatt schaut er nieder auf alle Erdbewohner.
From the habitation of his dwelling he beholdeth all them that dwell in the earth.
15 Ihm, der geschaffen ihre Herzen allzumal, dem ist bekannt ihr ganzes Tun.
He facioneth their hearts euery one, and vnderstandeth all their workes.
16 Kein König siegt durch Heeresmacht; den Riesen rettet nicht die Fülle seiner Kraft.
The King is not saued by the multitude of an hoste, neither is the mightie man deliuered by great strength.
17 Betrogen, wer vom Roß den Sieg erwartet; nicht Rettung bringt es ihm trotz großer Stärke.
A horse is a vaine helpe, and shall not deliuer any by his great strength.
18 Auf denen, so ihn fürchten, ruht des Herrn Auge, auf denen, die von seiner Güte hoffen,
Beholde, the eye of the Lord is vpon them that feare him, and vpon them, that trust in his mercie,
19 daß er vor Pest ihr Leben rette und sie in Hungersnot erhalte.
To deliuer their soules from death, and to preserue them in famine.
20 Dem Herrn gilt unserer Seele Harren; uns ist er Schutz und Schild.
Our soule waiteth for the Lord: for he is our helpe and our shielde.
21 So froh wird unser Herz durch ihn; denn wir vertrauen seinem heiligen Namen.
Surely our heart shall reioyce in him, because we trusted in his holy Name.
22 Herr! Deine Gnade walte über uns, so wie wir sie von Dir erhoffen!
Let thy mercie, O Lord, be vpon vs, as we trust in thee.