< Psalm 33 >

1 Ihr Frommen, jauchzt dem Herrn! Den Redlichen ziemt Lobgesang.
Pravednici, Jahvi kličite! Hvaliti ga pristoji se čestitima.
2 Mit Zitherklängen dankt dem Herrn! Ihm spielt auf Harfen mit zehn Saiten!
Slavite Jahvu na harfi, na liri od deset žica veličajte njega!
3 Ihm singt ein nie gehörtes Lied! Und schlaget kräftig in die Saiten, daß es schallt!
Pjesmu novu zapjevajte njemu i glazbala skladna popratite poklicima.
4 Wahrhaftig ist das Wort des Herrn, und Treue ist sein ganzes Tun.
Jer prÓava je riječ Jahvina i vjernost su sva djela njegova.
5 Er liebt Gerechtigkeit und Recht; des Herrn Güte ist die Erde voll.
On ljubi pravdu i pravo: puna je zemlja dobrote Jahvine.
6 Die Himmel sind geworden durch das Wort des Herrn, durch seines Mundes Hauch ihr ganzes Heer.
Jahvinom su riječju nebesa sazdana i dahom usta njegovih sva vojska njihova.
7 Er sammelt wie in einen Schlauch ein Meer von Wasser und legt in Speicher Ozeane.
Vodu morsku on sabire kao u mješinu i bezdane stavlja u spremišta.
8 So fürchte alle Welt sich vor dem Herrn! Vor ihm erschauere jeder Erdbewohner!
Zemlja sva neka pred Jahvom strepi, neka ga se boje svi stanovnici svijeta!
9 Denn so er spricht, geschieht's, gebietet er's, so bleibt es aus.
Jer on reče - i sve postade, naredi - i sve se stvori.
10 Zunichte macht der Herr der Heiden Plan; der Völker Absichten vereitelt er.
Jahve razbija nakane pucima, mrsi namjere narodima.
11 Der Plan des Herrn ist unveränderlich, und seines Herzens Pläne gelten für und für.
Naum Jahvin dovijeka ostaje i misli srca njegova od koljena do koljena.
12 Heil sei dem Heidenvolke, dessen Gott der Herr, der Nation, die er zur ewig Seinen sich erkoren!
Blago narodu kojemu je Jahve Bog, Narodu koji on odabra sebi za baštinu!
13 Vom Himmel schaut der Herr herab und blickt auf alle Menschenkinder!
Gospodin motri s nebesa i gleda sve sinove čovječje.
14 Von seiner Wohnstatt schaut er nieder auf alle Erdbewohner.
Iz svoga prebivališta motri sve stanovnike zemaljske:
15 Ihm, der geschaffen ihre Herzen allzumal, dem ist bekannt ihr ganzes Tun.
on je svima srca stvorio i pazi na sva djela njihova.
16 Kein König siegt durch Heeresmacht; den Riesen rettet nicht die Fülle seiner Kraft.
Ne spasava kralja vojska mnogobrojna, ne spasava velika (sila) junaka.
17 Betrogen, wer vom Roß den Sieg erwartet; nicht Rettung bringt es ihm trotz großer Stärke.
Isprazno se od konja nadati spasenju, jačina njegova ne izbavlja.
18 Auf denen, so ihn fürchten, ruht des Herrn Auge, auf denen, die von seiner Güte hoffen,
Oko je Jahvino nad onima koji ga se boje, nad onima koji se uzdaju u milost njegovu:
19 daß er vor Pest ihr Leben rette und sie in Hungersnot erhalte.
da im od smrti život spasi, da ih hrani u danima gladi.
20 Dem Herrn gilt unserer Seele Harren; uns ist er Schutz und Schild.
Naša se duša Jahvi nada, on je pomoć i zaštita naša.
21 So froh wird unser Herz durch ihn; denn wir vertrauen seinem heiligen Namen.
Srce nam se u njemu raduje, u njegovo sveto ime mi se uzdamo.
22 Herr! Deine Gnade walte über uns, so wie wir sie von Dir erhoffen!
Neka dobrota tvoja, o Jahve, bude nad nama, kao što se mi u tebe uzdamo!

< Psalm 33 >