< Psalm 33 >

1 Ihr Frommen, jauchzt dem Herrn! Den Redlichen ziemt Lobgesang.
Радвайте се праведници, в Господа; Прилично е за праведните да въздават хваление.
2 Mit Zitherklängen dankt dem Herrn! Ihm spielt auf Harfen mit zehn Saiten!
Хвалете Господа с арфа, Псалмопейте Му с десето струнен псалтир.
3 Ihm singt ein nie gehörtes Lied! Und schlaget kräftig in die Saiten, daß es schallt!
Пейте му нова песен, Свирете изкусно с възклицание.
4 Wahrhaftig ist das Wort des Herrn, und Treue ist sein ganzes Tun.
Защото словото на Господа е право, И всичките Му дела са извършени с вярност.
5 Er liebt Gerechtigkeit und Recht; des Herrn Güte ist die Erde voll.
Той обича правда и правосъдие; Земята е пълна с милосърдието Господно.
6 Die Himmel sind geworden durch das Wort des Herrn, durch seines Mundes Hauch ihr ganzes Heer.
Чрез словото на Господа станаха небесата, И чрез дишането на устата Му цялото им множество.
7 Er sammelt wie in einen Schlauch ein Meer von Wasser und legt in Speicher Ozeane.
Той събра като куп морските води, Тури бездните в съкровищници.
8 So fürchte alle Welt sich vor dem Herrn! Vor ihm erschauere jeder Erdbewohner!
Нека се бои от Господа цялата земя; Нека благоговеят с боязън пред Него всички жители на вселената.
9 Denn so er spricht, geschieht's, gebietet er's, so bleibt es aus.
Защото Той каза, и стана; Той заповяда, и затвърди се.
10 Zunichte macht der Herr der Heiden Plan; der Völker Absichten vereitelt er.
Господ осуетява намеренията на народите; Прави безполезни мислите на племената.
11 Der Plan des Herrn ist unveränderlich, und seines Herzens Pläne gelten für und für.
Намеренията на Господа стоят твърди до века, Мислите на сърцето Му из род в род.
12 Heil sei dem Heidenvolke, dessen Gott der Herr, der Nation, die er zur ewig Seinen sich erkoren!
Блажен оня народ, на когото Бог е Господ, Людете, които е изброил за Свое наследство.
13 Vom Himmel schaut der Herr herab und blickt auf alle Menschenkinder!
Господ наднича от небето, Наблюдава всичките човешки чада;
14 Von seiner Wohnstatt schaut er nieder auf alle Erdbewohner.
От местообиталището Си Гледа на всичките земни жители,
15 Ihm, der geschaffen ihre Herzen allzumal, dem ist bekannt ihr ganzes Tun.
Онзи, Който създаде сърцата на всички тях, Който позна всичките им работи.
16 Kein König siegt durch Heeresmacht; den Riesen rettet nicht die Fülle seiner Kraft.
Никой цар не се избавя чрез многочислена войска Силен мъж не се отървава с голямо юначество.
17 Betrogen, wer vom Roß den Sieg erwartet; nicht Rettung bringt es ihm trotz großer Stärke.
Безполезен е конят за избавление, И чрез голямата си сила не може да избави никого.
18 Auf denen, so ihn fürchten, ruht des Herrn Auge, auf denen, die von seiner Güte hoffen,
Ето, окото на Господа е върху ония, които Ме се боят, Върху ония, които се надяват на Неговата милост,
19 daß er vor Pest ihr Leben rette und sie in Hungersnot erhalte.
За да избави от смърт душата им, И в глад да ги опази живи.
20 Dem Herrn gilt unserer Seele Harren; uns ist er Schutz und Schild.
Душата ни чака Господа; Той е помощ наша и щит наш.
21 So froh wird unser Herz durch ihn; denn wir vertrauen seinem heiligen Namen.
Защото в Него ще се весели сърцето ни, Понеже на Неговото свето име уповаваме.
22 Herr! Deine Gnade walte über uns, so wie wir sie von Dir erhoffen!
Дано да бъде милостта Ти, Господи върху нас Според както сме се надявали на Тебе.

< Psalm 33 >