< Psalm 32 >

1 Von David; ein Lehrgedicht. - Dem Menschen Heil, dem seine Missetat vergeben ist und dessen Sünde zugedeckt!
Of David. A Maskil. Blessed is he whose transgressions are forgiven, whose sins are covered.
2 Dem Menschen Heil, dem seine Schuld der Herr nicht länger anrechnet, in dessen Geist sich keine Täuschung findet!
Blessed is the man whose iniquity the LORD does not count against him, in whose spirit there is no deceit.
3 Solange ich's verschwieg, verfiel mein Leib durch tägliches Gestöhn.
When I kept silent, my bones became brittle from my groaning all day long.
4 Denn Deine Hand lag schwer auf mir bei Tag und Nacht. Gewandelt hat sich meine Lebenskraft gleichsam in dürre Sommerfrucht. (Sela)
For day and night Your hand was heavy upon me; my strength was drained as in the summer heat.
5 Doch als ich Dir die Schuld bekannte und meine Sünde länger nicht verhehlte, und als ich sprach: "Dem Herrn gesteh ich meine Missetaten", da nahmst Du meine Sündenschuld hinweg. (Sela)
Then I acknowledged my sin to You and did not hide my iniquity. I said, “I will confess my transgressions to the LORD,” and You forgave the guilt of my sin.
6 Drum sollte jeder Fromme zu Dir flehen, sobald er etwas findet. Anstürmen mögen starke Wasserfluten, sie kommen nicht zu ihm.
Therefore let all the godly pray to You while You may be found. Surely when great waters rise, they will not come near.
7 Du bist mir Schutz, bewahrst mich vor dem Feinde, stellst Dich zur Seite mir mit Rettungsrufen. (Sela)
You are my hiding place. You protect me from trouble; You surround me with songs of deliverance.
8 "Ich will dich unterweisen, will den Weg dir zeigen, auf dem du gehen sollst; ich möchte, Liebling, dich beraten.
I will instruct you and teach you the way you should go; I will give you counsel and watch over you.
9 Sei nicht dem unverständigen Roß und Maultier gleich! Ihr Ungestüm muß man mit Zaum und Zügel hemmen. Zieh nimmer dich zurück!"
Do not be like the horse or mule, which have no understanding; they must be controlled with bit and bridle to make them come to you.
10 Den Frevler treffen viele Plagen. Wer aber auf den Herrn vertraut, dem ist er überall mit seiner Huld zur Seite. -
Many are the sorrows of the wicked, but loving devotion surrounds him who trusts in the LORD.
11 Ihr Frommen! Freuet euch am Herrn, frohlockt! Ihr frommen Seelen alle, jauchzet!
Be glad in the LORD and rejoice, O righteous ones; shout for joy, all you upright in heart.

< Psalm 32 >