< Psalm 3 >
1 Ein Lied Davids auf der Flucht vor seinem Sohne Absalom. Wie sind's, Herr, meiner Dränger viel! So viel, die aufstehn gegen mich!
A Psalme of Dauid, when he fled from his sonne Absalom. Lord, howe are mine aduersaries increased? howe many rise against me?
2 Wie mancher sagt von mir: "Für ihn gibt's keine Hilfe mehr bei Gott!" (Sela)
Many say to my soule, There is no helpe for him in God. (Selah)
3 Du aber, Herr, Du bist um mich ein Schild; Du bist mein Siegesruhm, und Du erhebst mein Haupt. -
But thou Lord art a buckler for me: my glory, and the lifter vp of mine head.
4 Ich rufe laut zum Herrn; von seinem heiligen Berg erhört er mich. (Sela)
I did call vnto the Lord with my voyce, and he heard me out of his holy mountaine. (Selah)
5 Ich leg mich nieder, schlafe ein, und ich erwache wieder; der Herr verleiht mir Kraft. -
I layed me downe and slept, and rose vp againe: for the Lord susteined me.
6 Ich fürchte mich deswegen nicht vor vielen Tausenden, die um mich her sich lagern. -
I will not be afrayde for ten thousand of the people, that should beset me round about.
7 Auf, Herr! Mein Gott! Hilf mir! Oh, schlügest Du doch allen meinen Feinden ins Gesicht, zerschmettertest Gottlosen ihre Zähne!
O Lord, arise: helpe me, my God: for thou hast smitten all mine enemies vpon the cheeke bone: thou hast broken the teeth of the wicked.
8 Des Herren ist der Sieg, Dich hoch zu preisen Deines Volkes Pflicht!
Saluation belongeth vnto the Lord, and thy blessing is vpon thy people. (Selah)