< Psalm 3 >
1 Ein Lied Davids auf der Flucht vor seinem Sohne Absalom. Wie sind's, Herr, meiner Dränger viel! So viel, die aufstehn gegen mich!
【困苦人的祈禱】 達味詩歌,作於逃避其子阿貝沙隆時。 上主,迫害我的人,不可勝數! 攻擊我的人,成群結隊!
2 Wie mancher sagt von mir: "Für ihn gibt's keine Hilfe mehr bei Gott!" (Sela)
很多人論及我說:天主絕不拯救他!
3 Du aber, Herr, Du bist um mich ein Schild; Du bist mein Siegesruhm, und Du erhebst mein Haupt. -
但是你,上主,是圍護我的盾牌,是我的榮耀,常使我首昂頭抬。
4 Ich rufe laut zum Herrn; von seinem heiligen Berg erhört er mich. (Sela)
我一向上主大聲呼號,祂便從聖山上俯聽我。
5 Ich leg mich nieder, schlafe ein, und ich erwache wieder; der Herr verleiht mir Kraft. -
我躺下安睡,我又醒了,因為上主常扶持著我。
6 Ich fürchte mich deswegen nicht vor vielen Tausenden, die um mich her sich lagern. -
雖有千萬人,向我圍攻,我一絲一毫也不驚恐。
7 Auf, Herr! Mein Gott! Hilf mir! Oh, schlügest Du doch allen meinen Feinden ins Gesicht, zerschmettertest Gottlosen ihre Zähne!
上主,請你興起奮發;我的天主,求你救拔,因為你擊破了我仇敵的腮頰,你打破眾惡人的門牙。
8 Des Herren ist der Sieg, Dich hoch zu preisen Deines Volkes Pflicht!
救援之恩完全屬於上主;願你的百姓受你的祝福!