< Psalm 26 >
1 Von David. - Urteile, Herr, ob ich in Unschuld nicht gewandelt und sonder Wanken auf den Herrn vertraut!
Dāvida dziesma. Kungs, spried man tiesu, jo es staigāju savā sirds skaidrībā un paļaujos uz To Kungu - es nešaubīšos.
2 Prüf mich, erprob mich, Herr! Rein ist mein Herz und mein Gewissen.
Pārbaudi mani, Kungs, un izmeklē mani, izlūko manas īkstis un manu sirdi.
3 Denn Deine Güte schwebte mir vor Augen, und Dir getreu bin ich gewandelt.
Jo Tava žēlastība ir priekš manām acīm, un es staigāju Tavā patiesībā.
4 Bei schlechten Männern bin ich nie gesessen; hab nie mit Lichtscheuen Umgang gepflogen.
Es nesēžos pie neliešiem un netinos ar viltniekiem.
5 Ich haßte die Zusammenkunft der Bösen, und bei den Frevlern saß ich nicht.
Es ienīstu ļaundarītāju draudzi, un nesēžu pie bezdievīgiem.
6 In Unschuld wasche ich die Hände und schreite gern um Deinen Altar, Herr.
Es mazgāju savas rokas nenoziedzībā un esmu, Kungs, ap Tavu altāri,
7 Ich lausche Deines Lobes Stimme und künde alle Deine Wunder.
Lai ar teikšanas balsi daru zināmus un sludināju visus Tavus brīnumus.
8 Ich liebe, Herr, den Aufenthalt in Deinem Hause, das Weilen an der Stätte Deiner Herrlichkeit.
Kungs, es mīlēju Tava nama mājokli un Tavas godības telts vietu.
9 Raff meine Seele nicht mit Sündern hin, mein Leben nicht mit Mordgesellen,
Neaizrauj manu dvēseli līdz ar grēciniekiem nedz manu dzīvību līdz ar asins ļaudīm;
10 in deren Händen Schandtat käuflich ist, und deren Rechte voll ist von Bestechung!
Viņu rokās ir negantība, un viņu labā roka ir pilna dāvanu.
11 Ich aber wandle hin in meiner Unschuld. Erlöse mich! Und sei mir gnädig!
Bet es staigāju savā sirds skaidrībā; atpestī mani un apžēlojies par mani.
12 Betritt mein Fuß dann ebnen Weg, lobpreise ich Dich, Herr, mit Chören.
Mana kāja stāv uz līdzena ceļa, draudzes sapulcēs es teikšu To Kungu.