< Psalm 26 >
1 Von David. - Urteile, Herr, ob ich in Unschuld nicht gewandelt und sonder Wanken auf den Herrn vertraut!
BY DAVID. Judge me, O YHWH, for I have walked in my integrity, And I have trusted in YHWH, I do not slide.
2 Prüf mich, erprob mich, Herr! Rein ist mein Herz und mein Gewissen.
Try me, O YHWH, and prove me, My reins and my heart [are] purified,
3 Denn Deine Güte schwebte mir vor Augen, und Dir getreu bin ich gewandelt.
For Your kindness [is] before my eyes, And I have habitually walked in Your truth.
4 Bei schlechten Männern bin ich nie gesessen; hab nie mit Lichtscheuen Umgang gepflogen.
I have not sat with vain men, And I do not enter with pretenders.
5 Ich haßte die Zusammenkunft der Bösen, und bei den Frevlern saß ich nicht.
I have hated the assembly of evildoers, And I do not sit with the wicked.
6 In Unschuld wasche ich die Hände und schreite gern um Deinen Altar, Herr.
I wash my hands in innocence, And I go around Your altar, O YHWH.
7 Ich lausche Deines Lobes Stimme und künde alle Deine Wunder.
To sound with a voice of confession, And to recount all Your wonders.
8 Ich liebe, Herr, den Aufenthalt in Deinem Hause, das Weilen an der Stätte Deiner Herrlichkeit.
YHWH, I have loved the habitation of Your house, And the place of the Dwelling Place of Your glory.
9 Raff meine Seele nicht mit Sündern hin, mein Leben nicht mit Mordgesellen,
Do not gather my soul with sinners, And my life with men of blood,
10 in deren Händen Schandtat käuflich ist, und deren Rechte voll ist von Bestechung!
In whose hand [is] a wicked scheme, And their right hand [is] full of bribes.
11 Ich aber wandle hin in meiner Unschuld. Erlöse mich! Und sei mir gnädig!
And I walk in my integrity, Redeem me, and favor me.
12 Betritt mein Fuß dann ebnen Weg, lobpreise ich Dich, Herr, mit Chören.
My foot has stood in uprightness, In assemblies I bless YHWH!