< Psalm 25 >

1 Von David. - Nach Dir verlangt mich, Herr.
Por David. A ti, Yahvé, elevo mi alma.
2 Mein Gott, auf Dich nur hoffe ich. Laß nimmer mich zuschanden werden! Laß meine Feinde über mich nicht jubeln!
Dios mío, en ti he confiado. No dejes que me avergüence. No dejes que mis enemigos triunfen sobre mí.
3 Nicht einer, der auf Dich vertraut, wird je zuschanden. Doch leer gehn aus die Abgefallenen.
Sí, nadie que te espere será avergonzado. Serán avergonzados los que traicionen sin causa.
4 Belehre, Herr, mich über Deine Wege! Gewöhne mich an Deine Pfade!
Muéstrame tus caminos, Yahvé. Enséñame tus caminos.
5 In Deiner Treue leite mich! Gewöhne mich daran! Denn Du bist meines Heiles Gott; stets hoffe ich auf Dich. -
Guíame en tu verdad y enséñame, porque tú eres el Dios de mi salvación. Te espero todo el día.
6 Gedenke Deiner Liebe, Herr, und Güte! Sie sind von Ewigkeit.
Yahvé, acuérdate de tus misericordias y de tu bondad, porque son de los viejos tiempos.
7 Gedenk nicht meiner Jugendsünden, meiner Missetaten nicht! Gedenk mir dessen nur, was Deiner Gnade würdig ist, um Deiner Güte willen, Herr! -
No te acuerdes de los pecados de mi juventud, ni de mis transgresiones. Acuérdate de mí según tu amorosa bondad, por tu bondad, Yahvé.
8 Der Herr ist gütig und wahrhaftig; drum zeigt er Irrenden die rechte Bahn.
Bueno y recto es Yahvé, por lo que instruirá a los pecadores en el camino.
9 Bedrückte leitet er, wie's richtig ist, gewöhnt an seinen Weg die Dulder.
Él guiará a los humildes en la justicia. Enseñará a los humildes su camino.
10 Des Herrn Wege all' sind Lieb' und Treue für die, die seinen Bund und seine Lehren halten. -
Todos los caminos de Yahvé son la bondad y la verdad a los que guardan su pacto y sus testimonios.
11 Um Deines Namens willen, Herr, vergib mir meine Schuld, so groß ist sie! -
Por tu nombre, Yahvé, perdona mi iniquidad, porque es grande.
12 Ist irgendwo ein Mann in Furcht des Herrn, so zeigt er ihm den Weg, den jener wählen soll.
¿Qué hombre es el que teme a Yahvé? Lo instruirá en el camino que elija.
13 Ihm ist das Glück auch hold; sein Stamm ererbt das Land.
Su alma habitará tranquila. Su descendencia heredará la tierra.
14 Des Herrn Geheimnis eignet denen, die ihn fürchten; in seinen Bund weiht er sie ein.
La amistad de Yahvé está con los que le temen. Él les mostrará su pacto.
15 Mein Auge schaut stets auf den Herrn; denn meine Füße kann er vor dem Netz bewahren.
Mis ojos están siempre en Yahvé, porque él sacará mis pies de la red.
16 Schau her auf mich! Sei gnädig mir! Verlassen bin ich, elend.
Vuélvete a mí y ten piedad de mí, porque estoy desolado y afligido.
17 Erweitere mein beklemmtes Herz! Aus meinen Nöten rette mich!
Los problemas de mi corazón se agrandan. Oh, sácame de mis angustias.
18 Schau meine Pein, mein Elend an! Vergib mir alle meine Sünden! -
Considera mi aflicción y mis trabajos. Perdona todos mis pecados.
19 Betrachte meine Feinde, welche Menge, den Haß, wie furchtbar sie mich hassen!
Considera a mis enemigos, porque son muchos. Me odian con un odio cruel.
20 Mein Leben schirme, rette mich, damit ich nicht zuschanden werde! Ich harre Dein.
Guarda mi alma y líbrame. No permitas que me desilusione, pues me refugio en ti.
21 Mir bleibe Unschuld! Mir bleibe Redlichkeit! Ich harre Dein.
Que la integridad y la rectitud me preserven, porque te espero.
22 Erlöse Israel aus allen seinen Nöten, Gott!
Dios, redime a Israel de todos sus problemas.

< Psalm 25 >