< Psalm 25 >
1 Von David. - Nach Dir verlangt mich, Herr.
Pesem Davidova: K tebi, Gospod, dvigam dušo svojo.
2 Mein Gott, auf Dich nur hoffe ich. Laß nimmer mich zuschanden werden! Laß meine Feinde über mich nicht jubeln!
Bog moj, v té zaupam, naj se ne osramotim, sovražniki moji naj se ne radujejo nad mano.
3 Nicht einer, der auf Dich vertraut, wird je zuschanden. Doch leer gehn aus die Abgefallenen.
Tudi kdor čaka tebe, naj se ne osramoti; osramoté se naj, kateri izdajalsko ravnajo po krivem.
4 Belehre, Herr, mich über Deine Wege! Gewöhne mich an Deine Pfade!
Pota svoja mi kaži, Gospod; steze svoje úči me.
5 In Deiner Treue leite mich! Gewöhne mich daran! Denn Du bist meines Heiles Gott; stets hoffe ich auf Dich. -
Daj, da hodim po resnici tvoji, in úči me; ker ti si Bog blaginje moje, tebe čakam ves dan.
6 Gedenke Deiner Liebe, Herr, und Güte! Sie sind von Ewigkeit.
Spomni se usmiljenja svojega, Gospod, in milosti svojih, da so od vekomaj.
7 Gedenk nicht meiner Jugendsünden, meiner Missetaten nicht! Gedenk mir dessen nur, was Deiner Gnade würdig ist, um Deiner Güte willen, Herr! -
Grehov mladosti moje in pregreškov mojih ne spominjaj se; po milosti svoji spominjaj se me ti, zavoljo dobrote svoje, Gospod.
8 Der Herr ist gütig und wahrhaftig; drum zeigt er Irrenden die rechte Bahn.
Dober in pravičen je Gospod: zatorej uči grešnike pot;
9 Bedrückte leitet er, wie's richtig ist, gewöhnt an seinen Weg die Dulder.
Dela, da hodijo krotki po pravici, in krotke uči pot svojo.
10 Des Herrn Wege all' sind Lieb' und Treue für die, die seinen Bund und seine Lehren halten. -
Vse steze Gospodove so milost in zvestoba njim, ki hranijo zavezo njegovo in pričanja njegova.
11 Um Deines Namens willen, Herr, vergib mir meine Schuld, so groß ist sie! -
Zavoljo imena svojega, Gospod, bodeš torej prizanesel krivici moji, ker velika je.
12 Ist irgendwo ein Mann in Furcht des Herrn, so zeigt er ihm den Weg, den jener wählen soll.
Kakošen bode mož tisti, kateri se boji Gospoda, ki ga uči, katero pot naj izvoli?
13 Ihm ist das Glück auch hold; sein Stamm ererbt das Land.
Duša njegova bode prenočevala v dobrem, in seme njegovo bode dedovalo deželo.
14 Des Herrn Geheimnis eignet denen, die ihn fürchten; in seinen Bund weiht er sie ein.
Skrivnost Gospodova biva pri njih, ki se ga bojé, in zaveza njegova, da po izkušnji priča zanje.
15 Mein Auge schaut stets auf den Herrn; denn meine Füße kann er vor dem Netz bewahren.
Oči moje gledajo neprestano v Gospoda; ker on potegne iz mreže noge moje.
16 Schau her auf mich! Sei gnädig mir! Verlassen bin ich, elend.
Ozri se v mé, in milost mi stóri; ker samoten sem in ubožen.
17 Erweitere mein beklemmtes Herz! Aus meinen Nöten rette mich!
Stiske srca mojega se razširjajo; iz nadlog mojih potegni me.
18 Schau meine Pein, mein Elend an! Vergib mir alle meine Sünden! -
Poglej siromaštvo moje in težavo mojo; in odpusti vse grehe moje.
19 Betrachte meine Feinde, welche Menge, den Haß, wie furchtbar sie mich hassen!
Ozri se v sovražnike moje, ker močneji so; in s hudim sovraštvom me sovražijo.
20 Mein Leben schirme, rette mich, damit ich nicht zuschanden werde! Ich harre Dein.
Reši dušo mojo in otmi me; naj se ne osramotim, ker pribegam k tebi.
21 Mir bleibe Unschuld! Mir bleibe Redlichkeit! Ich harre Dein.
Poštenost naj me brani in pravica, ker tebe čakam.
22 Erlöse Israel aus allen seinen Nöten, Gott!
Reši, Bog, Izraela vseh zatiranj njegovih.