< Psalm 25 >
1 Von David. - Nach Dir verlangt mich, Herr.
K tebi, Gospode, podižem dušu svoju.
2 Mein Gott, auf Dich nur hoffe ich. Laß nimmer mich zuschanden werden! Laß meine Feinde über mich nicht jubeln!
Bože moj! u tebe se uzdam; ne daj da se osramotim, da mi se ne svete neprijatelji moji.
3 Nicht einer, der auf Dich vertraut, wird je zuschanden. Doch leer gehn aus die Abgefallenen.
I koji se god u te uzdaju, neæe se osramotiti; osramotiæe se oni koji se odmeæu od tebe besputno.
4 Belehre, Herr, mich über Deine Wege! Gewöhne mich an Deine Pfade!
Pokaži mi, Gospode, putove svoje, nauèi me hoditi stazama tvojim.
5 In Deiner Treue leite mich! Gewöhne mich daran! Denn Du bist meines Heiles Gott; stets hoffe ich auf Dich. -
Uputi me istini svojoj, i nauèi me; jer si ti Bog spasenja mojega, tebi se nadam svaki dan.
6 Gedenke Deiner Liebe, Herr, und Güte! Sie sind von Ewigkeit.
Opomeni se milosrða svojega, Gospode, i milosti svoje; jer su otkako je vijeka.
7 Gedenk nicht meiner Jugendsünden, meiner Missetaten nicht! Gedenk mir dessen nur, was Deiner Gnade würdig ist, um Deiner Güte willen, Herr! -
Grijehova mladosti moje, i mojih prijestupa ne pominji; po milosti svojoj pomeni mene, radi dobrote svoje, Gospode!
8 Der Herr ist gütig und wahrhaftig; drum zeigt er Irrenden die rechte Bahn.
Dobar je i pravedan Gospod; toga radi pokazuje grješnicima put.
9 Bedrückte leitet er, wie's richtig ist, gewöhnt an seinen Weg die Dulder.
Upuæuje krotke istini, uèi krotke hoditi putem njegovijem.
10 Des Herrn Wege all' sind Lieb' und Treue für die, die seinen Bund und seine Lehren halten. -
Svi su putovi Gospodnji milost i istina onima koji drže zavjet njegov i otkrivenje njegovo.
11 Um Deines Namens willen, Herr, vergib mir meine Schuld, so groß ist sie! -
Radi imena svojega, Gospode, oprosti grijeh moj, jer je velik.
12 Ist irgendwo ein Mann in Furcht des Herrn, so zeigt er ihm den Weg, den jener wählen soll.
Koji se èovjek boji Gospoda? On æe mu pokazati koji put da izbere.
13 Ihm ist das Glück auch hold; sein Stamm ererbt das Land.
Duša æe njegova u dobru poèivati, i sjeme æe njegovo vladati zemljom.
14 Des Herrn Geheimnis eignet denen, die ihn fürchten; in seinen Bund weiht er sie ein.
Tajna je Gospodnja u onijeh koji ga se boje, i zavjet svoj javlja im.
15 Mein Auge schaut stets auf den Herrn; denn meine Füße kann er vor dem Netz bewahren.
Oèi su mi svagda upravljene ka Gospodu, jer on izvlaèi iz zamke noge moje.
16 Schau her auf mich! Sei gnädig mir! Verlassen bin ich, elend.
Pogledaj me i smiluj se na me, jer sam inokosan i nevoljnik.
17 Erweitere mein beklemmtes Herz! Aus meinen Nöten rette mich!
Nek se raširi stisnuto srce moje, iz tjeskobe moje izvadi me.
18 Schau meine Pein, mein Elend an! Vergib mir alle meine Sünden! -
Vidi jade moje i muku moju, i oprosti mi sve grijehe moje.
19 Betrachte meine Feinde, welche Menge, den Haß, wie furchtbar sie mich hassen!
Pogledaj neprijatelje moje kako ih je mnogo i kakvom me pakosnom nenavišæu nenavide.
20 Mein Leben schirme, rette mich, damit ich nicht zuschanden werde! Ich harre Dein.
Saèuvaj dušu moju i izbavi me; ne daj da se osramotim, jer se u tebe uzdam.
21 Mir bleibe Unschuld! Mir bleibe Redlichkeit! Ich harre Dein.
Bezazlenost i pravda neka me saèuva, jer se u tebe uzdam.
22 Erlöse Israel aus allen seinen Nöten, Gott!
Izbavi, Bože, Izrailja od svijeh nevolja njegovijeh.