< Psalm 25 >

1 Von David. - Nach Dir verlangt mich, Herr.
A ti, Senhor, levanto a minha alma.
2 Mein Gott, auf Dich nur hoffe ich. Laß nimmer mich zuschanden werden! Laß meine Feinde über mich nicht jubeln!
Deus meu, em ti confio, não me deixes confundido, nem que os meus inimigos triunfem sobre mim.
3 Nicht einer, der auf Dich vertraut, wird je zuschanden. Doch leer gehn aus die Abgefallenen.
Como, na verdade, não serão confundidos os que esperam em ti; confundidos serão os que transgridem sem causa.
4 Belehre, Herr, mich über Deine Wege! Gewöhne mich an Deine Pfade!
Faz-me saber os teus caminhos, Senhor; ensina-me as tuas veredas.
5 In Deiner Treue leite mich! Gewöhne mich daran! Denn Du bist meines Heiles Gott; stets hoffe ich auf Dich. -
Guia-me na tua verdade, e ensina-me, pois tu és o Deus da minha salvação; por ti estou esperando todo o dia.
6 Gedenke Deiner Liebe, Herr, und Güte! Sie sind von Ewigkeit.
Lembra-te, Senhor, das tuas misericórdias e das tuas benignidades, porque são desde a eternidade.
7 Gedenk nicht meiner Jugendsünden, meiner Missetaten nicht! Gedenk mir dessen nur, was Deiner Gnade würdig ist, um Deiner Güte willen, Herr! -
Não te lembres dos pecados da minha mocidade, nem das minhas transgressões: mas segundo a tua misericórdia, lembra-te de mim, por tua bondade, Senhor.
8 Der Herr ist gütig und wahrhaftig; drum zeigt er Irrenden die rechte Bahn.
Bom e reto é o Senhor: pelo que ensinará o caminho aos pecadores.
9 Bedrückte leitet er, wie's richtig ist, gewöhnt an seinen Weg die Dulder.
Guiará os mansos em direitura: e aos mansos ensinará o seu caminho.
10 Des Herrn Wege all' sind Lieb' und Treue für die, die seinen Bund und seine Lehren halten. -
Todas as veredas do Senhor são misericórdia e verdade para aqueles que guardam o seu concerto e os seus testemunhos.
11 Um Deines Namens willen, Herr, vergib mir meine Schuld, so groß ist sie! -
Por amor do teu nome, Senhor, perdoa a minha iniquidade, pois é grande.
12 Ist irgendwo ein Mann in Furcht des Herrn, so zeigt er ihm den Weg, den jener wählen soll.
Qual é o homem que teme ao Senhor? ele o ensinará no caminho que deve escolher.
13 Ihm ist das Glück auch hold; sein Stamm ererbt das Land.
A sua alma pousará no bem, e a sua semente herdará a terra.
14 Des Herrn Geheimnis eignet denen, die ihn fürchten; in seinen Bund weiht er sie ein.
O segredo do Senhor é com aqueles que o temem; e ele lhes mostrará o seu concerto.
15 Mein Auge schaut stets auf den Herrn; denn meine Füße kann er vor dem Netz bewahren.
Os meus olhos estão continuamente no Senhor, pois ele tirará os meus pés da rede.
16 Schau her auf mich! Sei gnädig mir! Verlassen bin ich, elend.
Olha para mim, e tem piedade de mim, porque estou solitário e aflito.
17 Erweitere mein beklemmtes Herz! Aus meinen Nöten rette mich!
As ancias do meu coração se tem multiplicado: tira-me dos meus apertos.
18 Schau meine Pein, mein Elend an! Vergib mir alle meine Sünden! -
Olha para a minha aflição e para a minha dor, e perdoa todos os meus pecados.
19 Betrachte meine Feinde, welche Menge, den Haß, wie furchtbar sie mich hassen!
Olha para os meus inimigos, pois se vão multiplicando e me aborrecem com ódio cruel.
20 Mein Leben schirme, rette mich, damit ich nicht zuschanden werde! Ich harre Dein.
Guarda a minha alma, e livra-me; não me deixes confundido, porquanto confio em ti.
21 Mir bleibe Unschuld! Mir bleibe Redlichkeit! Ich harre Dein.
Guardem-me a sinceridade e a direitura, porquanto espero em ti.
22 Erlöse Israel aus allen seinen Nöten, Gott!
Redime, ó Deus, a Israel de todas as suas angústias.

< Psalm 25 >