< Psalm 25 >
1 Von David. - Nach Dir verlangt mich, Herr.
Kuwe, Nkosi, ngiphakamisela umphefumulo wami.
2 Mein Gott, auf Dich nur hoffe ich. Laß nimmer mich zuschanden werden! Laß meine Feinde über mich nicht jubeln!
Nkulunkulu wami, ngithembela kuwe; kangingayangeki; izitha zami kazingathokozi phezu kwami.
3 Nicht einer, der auf Dich vertraut, wird je zuschanden. Doch leer gehn aus die Abgefallenen.
Yebo, kungayangeki loyedwa kulabo abakulindelayo; kabayangeke labo abaphambukayo kungelasizatho.
4 Belehre, Herr, mich über Deine Wege! Gewöhne mich an Deine Pfade!
Ngazisa izindlela zakho, Nkosi, ungifundise imikhondo yakho.
5 In Deiner Treue leite mich! Gewöhne mich daran! Denn Du bist meines Heiles Gott; stets hoffe ich auf Dich. -
Ngikhokhelela eqinisweni lakho, ungifundise, ngoba unguNkulunkulu wosindiso lwami; ngilindele wena usuku lonke.
6 Gedenke Deiner Liebe, Herr, und Güte! Sie sind von Ewigkeit.
Khumbula izihawu zakho, Nkosi, lobubele bakho, ngoba kwakukhona kusukela phakade.
7 Gedenk nicht meiner Jugendsünden, meiner Missetaten nicht! Gedenk mir dessen nur, was Deiner Gnade würdig ist, um Deiner Güte willen, Herr! -
Ungazikhumbuli izono zobutsha bami leziphambeko zami; ngokomusa wakho wena ungikhumbule, ngenxa yokulunga kwakho, Nkosi.
8 Der Herr ist gütig und wahrhaftig; drum zeigt er Irrenden die rechte Bahn.
INkosi ilungile iqondile; ngakho-ke izazifundisa izoni ngendlela.
9 Bedrückte leitet er, wie's richtig ist, gewöhnt an seinen Weg die Dulder.
Izabakhokhela abathobekileyo ekwahlulelweni, ibafundise abathobekileyo indlela yayo.
10 Des Herrn Wege all' sind Lieb' und Treue für die, die seinen Bund und seine Lehren halten. -
Zonke indlela zeNkosi zingumusa leqiniso kulabo abalondoloza isivumelwano sayo lezifakazelo zayo.
11 Um Deines Namens willen, Herr, vergib mir meine Schuld, so groß ist sie! -
Ngenxa yebizo lakho, Nkosi, thethelela isiphambeko sami, ngoba sikhulu.
12 Ist irgendwo ein Mann in Furcht des Herrn, so zeigt er ihm den Weg, den jener wählen soll.
Nguwuphi umuntu owesaba iNkosi? Izamfundisa ngendlela ezayikhetha.
13 Ihm ist das Glück auch hold; sein Stamm ererbt das Land.
Umphefumulo wakhe uzahlala ebuhleni, lenzalo yakhe izalidla ilifa lelizwe.
14 Des Herrn Geheimnis eignet denen, die ihn fürchten; in seinen Bund weiht er sie ein.
Imfihlo yeNkosi ingeyabayesabayo, izabazisa isivumelwano sayo.
15 Mein Auge schaut stets auf den Herrn; denn meine Füße kann er vor dem Netz bewahren.
Amehlo ami ahlala eseNkosini, ngoba yiyo ezakhupha inyawo zami embuleni.
16 Schau her auf mich! Sei gnädig mir! Verlassen bin ich, elend.
Phendukela kimi, ube lomusa kimi, ngoba ngilesizungu, ngihluphekile.
17 Erweitere mein beklemmtes Herz! Aus meinen Nöten rette mich!
Inkathazo zenhliziyo yami zanda, ungikhuphe ezinhluphekweni zami.
18 Schau meine Pein, mein Elend an! Vergib mir alle meine Sünden! -
Khangela inhlupheko yami losizi lwami, uthethelele zonke izono zami.
19 Betrachte meine Feinde, welche Menge, den Haß, wie furchtbar sie mich hassen!
Khangela izitha zami ngoba zinengi, ziyangizonda ngenzondo elesihluku.
20 Mein Leben schirme, rette mich, damit ich nicht zuschanden werde! Ich harre Dein.
Londoloza umphefumulo wami, ungikhulule; kangingayangeki, ngoba ngiphephela kuwe.
21 Mir bleibe Unschuld! Mir bleibe Redlichkeit! Ich harre Dein.
Ubuqotho lokuqonda kakungilondoloze, ngoba ngilindele wena.
22 Erlöse Israel aus allen seinen Nöten, Gott!
Nkulunkulu, hlenga uIsrayeli kuzo zonke inkathazo zakhe.