< Psalm 25 >

1 Von David. - Nach Dir verlangt mich, Herr.
“A psalm of David.” To thee, O LORD! do I lift up my soul.
2 Mein Gott, auf Dich nur hoffe ich. Laß nimmer mich zuschanden werden! Laß meine Feinde über mich nicht jubeln!
O my God! I trust in thee; let me not be put to shame! Let not my enemies triumph over me!
3 Nicht einer, der auf Dich vertraut, wird je zuschanden. Doch leer gehn aus die Abgefallenen.
Yea, none that hope in thee shall be put to shame: They shall be put to shame who wickedly forsake thee.
4 Belehre, Herr, mich über Deine Wege! Gewöhne mich an Deine Pfade!
Cause me to know thy ways, O LORD! Teach me thy paths!
5 In Deiner Treue leite mich! Gewöhne mich daran! Denn Du bist meines Heiles Gott; stets hoffe ich auf Dich. -
Lead me in thy truth, and teach me! For thou art the God from whom cometh my help; In thee do I trust at all times!
6 Gedenke Deiner Liebe, Herr, und Güte! Sie sind von Ewigkeit.
Remember thy loving-kindness, O LORD! and thy tender mercy, Which thou hast exercised of old!
7 Gedenk nicht meiner Jugendsünden, meiner Missetaten nicht! Gedenk mir dessen nur, was Deiner Gnade würdig ist, um Deiner Güte willen, Herr! -
Remember not the faults and transgressions of my youth! According to thy mercy remember thou me, For thy goodness' sake, O LORD!
8 Der Herr ist gütig und wahrhaftig; drum zeigt er Irrenden die rechte Bahn.
Good and righteous is the LORD; Therefore showeth he to sinners the way.
9 Bedrückte leitet er, wie's richtig ist, gewöhnt an seinen Weg die Dulder.
The humble he guideth in his statutes, And the humble he teacheth his way.
10 Des Herrn Wege all' sind Lieb' und Treue für die, die seinen Bund und seine Lehren halten. -
All the doings of the LORD are mercy and truth To those who keep his covenant and his precepts.
11 Um Deines Namens willen, Herr, vergib mir meine Schuld, so groß ist sie! -
For thy name's sake, O LORD, Pardon my iniquity; for it is great!
12 Ist irgendwo ein Mann in Furcht des Herrn, so zeigt er ihm den Weg, den jener wählen soll.
Who is the man that feareth the LORD? Him doth he show the way which he should choose.
13 Ihm ist das Glück auch hold; sein Stamm ererbt das Land.
He shall himself dwell in prosperity, And his offspring shall inherit the land.
14 Des Herrn Geheimnis eignet denen, die ihn fürchten; in seinen Bund weiht er sie ein.
The friendship of the LORD is with them that fear him, And he will teach them his covenant.
15 Mein Auge schaut stets auf den Herrn; denn meine Füße kann er vor dem Netz bewahren.
Mine eyes are ever directed to the LORD, For he will pluck my feet from the net.
16 Schau her auf mich! Sei gnädig mir! Verlassen bin ich, elend.
Look upon me, and pity me; For I am desolate and afflicted!
17 Erweitere mein beklemmtes Herz! Aus meinen Nöten rette mich!
Lighten the sorrows of my heart, And deliver me from my troubles!
18 Schau meine Pein, mein Elend an! Vergib mir alle meine Sünden! -
Look upon my affliction and distress, And forgive all my sins!
19 Betrachte meine Feinde, welche Menge, den Haß, wie furchtbar sie mich hassen!
Consider how many are my enemies, And with what violence they hate me!
20 Mein Leben schirme, rette mich, damit ich nicht zuschanden werde! Ich harre Dein.
Guard thou my life, and deliver me! Let me not be put to shame, for I have trusted in thee!
21 Mir bleibe Unschuld! Mir bleibe Redlichkeit! Ich harre Dein.
Let integrity and uprightness preserve me, For on thee do I rest my hope!
22 Erlöse Israel aus allen seinen Nöten, Gott!
Redeem Israel, O God! from all his troubles!

< Psalm 25 >