< Psalm 25 >
1 Von David. - Nach Dir verlangt mich, Herr.
Unto you, O LORD, do I lift up my soul.
2 Mein Gott, auf Dich nur hoffe ich. Laß nimmer mich zuschanden werden! Laß meine Feinde über mich nicht jubeln!
O my God, I trust in you: let me not be ashamed, let not mine enemies triumph over me.
3 Nicht einer, der auf Dich vertraut, wird je zuschanden. Doch leer gehn aus die Abgefallenen.
Yea, let none that wait on you be ashamed: let them be ashamed which transgress without cause.
4 Belehre, Herr, mich über Deine Wege! Gewöhne mich an Deine Pfade!
Show me your ways, O LORD; teach me your paths.
5 In Deiner Treue leite mich! Gewöhne mich daran! Denn Du bist meines Heiles Gott; stets hoffe ich auf Dich. -
Lead me in your truth, and teach me: for you are the God of my salvation; on you do I wait all the day.
6 Gedenke Deiner Liebe, Herr, und Güte! Sie sind von Ewigkeit.
Remember, O LORD, your tender mercies and your loving kindnesses; for they have been ever of old.
7 Gedenk nicht meiner Jugendsünden, meiner Missetaten nicht! Gedenk mir dessen nur, was Deiner Gnade würdig ist, um Deiner Güte willen, Herr! -
Remember not the sins of my youth, nor my transgressions: according to your mercy remember you me for your goodness' sake, O LORD.
8 Der Herr ist gütig und wahrhaftig; drum zeigt er Irrenden die rechte Bahn.
Good and upright is the LORD: therefore will he teach sinners in the way.
9 Bedrückte leitet er, wie's richtig ist, gewöhnt an seinen Weg die Dulder.
The meek will he guide in judgment: and the meek will he teach his way.
10 Des Herrn Wege all' sind Lieb' und Treue für die, die seinen Bund und seine Lehren halten. -
All the paths of the LORD are mercy and truth unto such as keep his covenant and his testimonies.
11 Um Deines Namens willen, Herr, vergib mir meine Schuld, so groß ist sie! -
For your name's sake, O LORD, pardon mine iniquity; for it is great.
12 Ist irgendwo ein Mann in Furcht des Herrn, so zeigt er ihm den Weg, den jener wählen soll.
What man is he that fears the LORD? him shall he teach in the way that he shall choose.
13 Ihm ist das Glück auch hold; sein Stamm ererbt das Land.
His soul shall dwell at ease; and his seed shall inherit the earth.
14 Des Herrn Geheimnis eignet denen, die ihn fürchten; in seinen Bund weiht er sie ein.
The secret of the LORD is with them that fear him; and he will show them his covenant.
15 Mein Auge schaut stets auf den Herrn; denn meine Füße kann er vor dem Netz bewahren.
Mine eyes are ever toward the LORD; for he shall pluck my feet out of the net.
16 Schau her auf mich! Sei gnädig mir! Verlassen bin ich, elend.
Turn you unto me, and have mercy upon me; for I am desolate and afflicted.
17 Erweitere mein beklemmtes Herz! Aus meinen Nöten rette mich!
The troubles of my heart are enlarged: O bring you me out of my distresses.
18 Schau meine Pein, mein Elend an! Vergib mir alle meine Sünden! -
Look upon mine affliction and my pain; and forgive all my sins.
19 Betrachte meine Feinde, welche Menge, den Haß, wie furchtbar sie mich hassen!
Consider mine enemies; for they are many; and they hate me with cruel hatred.
20 Mein Leben schirme, rette mich, damit ich nicht zuschanden werde! Ich harre Dein.
O keep my soul, and deliver me: let me not be ashamed; for I put my trust in you.
21 Mir bleibe Unschuld! Mir bleibe Redlichkeit! Ich harre Dein.
Let integrity and uprightness preserve me; for I wait on you.
22 Erlöse Israel aus allen seinen Nöten, Gott!
Redeem Israel, O God, out of all his troubles.