< Psalm 25 >
1 Von David. - Nach Dir verlangt mich, Herr.
O Yahweh Pakai, kahinkho hi nang kapetai.
2 Mein Gott, auf Dich nur hoffe ich. Laß nimmer mich zuschanden werden! Laß meine Feinde über mich nicht jubeln!
Nang katahsan e Elohim ka Pathen! Nei jumso hihbeh in, chule kalel na a hin ka melmate kichoisang sah hihbeh in.
3 Nicht einer, der auf Dich vertraut, wird je zuschanden. Doch leer gehn aus die Abgefallenen.
Nangma tahsan koimachan jumna ato loudiu ahi, amavang mijoulhep gojing honvang jumna ato diu ahi.
4 Belehre, Herr, mich über Deine Wege! Gewöhne mich an Deine Pfade!
O Yahweh Pakai lamdih chu neihil in; kajuiding lampi chu neiko peh in.
5 In Deiner Treue leite mich! Gewöhne mich daran! Denn Du bist meines Heiles Gott; stets hoffe ich auf Dich. -
Nathutah chu neihil in hichea chun neipui in ajeh chu nangmahi eihuh hinga Elohim ka Pathen chu nahi. Nilhum kei keijin nanga hin kinepna kanei jinge.
6 Gedenke Deiner Liebe, Herr, und Güte! Sie sind von Ewigkeit.
O Yahweh Pakai gol lui a patna neihin puinao nami khoto nale na mingailutna longlou hingeldoh in.
7 Gedenk nicht meiner Jugendsünden, meiner Missetaten nicht! Gedenk mir dessen nur, was Deiner Gnade würdig ist, um Deiner Güte willen, Herr! -
Ka khangdon lai a kachonset gitlou naho neigeldoh peh hih inlang nami ngailutna longlouva neipuina johchu galdoh in, ajeh chu nangma milungset them nahi, O Yahweh Pakai.
8 Der Herr ist gütig und wahrhaftig; drum zeigt er Irrenden die rechte Bahn.
Yahweh Pakaihi apha ahin adih jengbou abol'e, aman lamdihlou vache ho jeng jong lamdih akopeh jinge.
9 Bedrückte leitet er, wie's richtig ist, gewöhnt an seinen Weg die Dulder.
Aman mi kineosah hochu lamdih a apuijin, ama dei lampi chu ahil jinge.
10 Des Herrn Wege all' sind Lieb' und Treue für die, die seinen Bund und seine Lehren halten. -
Yahweh Pakai kitepna nitjing holeh ama deipeh dungjuija chonho chu ami ngailutna longlou leh akitahna in apuihoi jinge.
11 Um Deines Namens willen, Herr, vergib mir meine Schuld, so groß ist sie! -
Namin loupina dingin O Yahweh Pakai, ka chonsetna simjoulou neingai dam in.
12 Ist irgendwo ein Mann in Furcht des Herrn, so zeigt er ihm den Weg, den jener wählen soll.
Yahweh Pakai ging ho chu koi ho hiuvam? Amaho che nading lampi chu Yahweh Pakai in avetsah ding ahi.
13 Ihm ist das Glück auch hold; sein Stamm ererbt das Land.
Amaho chu khangtou untin achateovin jong gamsung alodingu ahi.
14 Des Herrn Geheimnis eignet denen, die ihn fürchten; in seinen Bund weiht er sie ein.
Yahweh Pakai hi ama gingjing tedinga golphapen ahin, Aman hitobang miho chu akitepna ahiljing e.
15 Mein Auge schaut stets auf den Herrn; denn meine Füße kann er vor dem Netz bewahren.
Kamit tenin Yahweh Pakaichu avejingin, aman kagalmite thangkol a kon in eihuhdoh jinging e.
16 Schau her auf mich! Sei gnädig mir! Verlassen bin ich, elend.
Neihin ang-ngatnin lang neikho ton, ajeh chu keima kachangseh a lungthom haotah a um a kahi.
17 Erweitere mein beklemmtes Herz! Aus meinen Nöten rette mich!
Kaboi na ho akhoh se cheh un. Oh hichehoa konhin neihuhdoh in.
18 Schau meine Pein, mein Elend an! Vergib mir alle meine Sünden! -
Kalung gimnahi neihet pehin chuleh kahah satna hohi neivet peh inlang kachonset naho ngaidam in.
19 Betrachte meine Feinde, welche Menge, den Haß, wie furchtbar sie mich hassen!
Ven galmi ijat mong kanei hitam chule ama hohin ichan geija eihotnu hitam!
20 Mein Leben schirme, rette mich, damit ich nicht zuschanden werde! Ich harre Dein.
Neivengbit in! amaho akona hin kahinkho huhdoh in! nangma a kisel kahi neijumso hihbeh in.
21 Mir bleibe Unschuld! Mir bleibe Redlichkeit! Ich harre Dein.
Kitah nale thenna in eivengbit hen ajeh chu nanga hin kakinepna aum jinge.
22 Erlöse Israel aus allen seinen Nöten, Gott!
Vo Elohim Pathen Israelte hi aboi najouseu va kon in lhatdoh tan.