< Psalm 20 >

1 Auf den Siegesspender, ein Lied, von David. Der Herr erhöre dich noch an dem Tag der Not! Des Gottes Jakobs Name schütze dich!
Jusqu'à la Fin, psaume de David. Que le Seigneur t'exauce au jour de l'affliction; que le nom du Dieu de Jacob te protège!
2 Er sende aus dem Heiligtum dir Hilfe und stütze dich von Sion her!
Que du lieu saint il t'envoie son secours, et que, de Sion, il prenne ta défense!
3 Er nehme an all deine Opfergaben und freue sich an deinen Brandopfern! (Sela)
Qu'il se souvienne de tout ton sacrifice, et que ton holocauste lui soit agréable!
4 Er gebe dir, was nur dein Herz begehrt; und lasse alle deine Pläne wohl gelingen!
Qu'il te gratifie selon ton cœur et accomplisse tous tes desseins!
5 Dann jauchzen wir ob deines Sieges und jubeln laut in unseres Gottes Namen. Der Herr erfülle dir die Wünsche all! -
Nous nous réjouirons de ton salut; nous serons glorifiés au nom du Seigneur notre Dieu. Que le Seigneur t'accorde toutes tes demandes!
6 jetzt weiß ich es: Der Herr hilft dem, den er gesalbt, erhört ihn von dem heiligen Himmel her mit hilfereichen Taten seiner Rechten.
Je sais maintenant que le Seigneur a sauvé son Christ. Il l'exaucera du ciel son lieu saint; le salut qui vient de sa main droite est tout-puissant.
7 Sind jene noch so stolz auf Wagen und auf Rosse, wir sind es auf den Namen unsres Herrn und Gottes.
Les uns se glorifient en leurs chevaux, les autres en leurs chars; pour nous, c'est dans le nom du Seigneur que nous nous glorifions.
8 Sie krümmen sich und stürzen hin; wir aber stehen wieder auf.
Ceux-là se sont embarrassés dans leurs liens, et ils sont tombés; nous nous sommes levés et nous nous tenons debout.
9 Herr, hilf dem Königund höre uns, sooft wir rufen!
Seigneur, sauve le roi, et exauce-nous le jour où nous t'invoquerons.

< Psalm 20 >