< Psalm 20 >

1 Auf den Siegesspender, ein Lied, von David. Der Herr erhöre dich noch an dem Tag der Not! Des Gottes Jakobs Name schütze dich!
Au maître de chant. Psaume de David. Que Yahweh t’exauce au jour de la détresse, que le nom du Dieu de Jacob te protège!
2 Er sende aus dem Heiligtum dir Hilfe und stütze dich von Sion her!
Que du sanctuaire il t’envoie du secours, que de Sion il te soutienne!
3 Er nehme an all deine Opfergaben und freue sich an deinen Brandopfern! (Sela)
Qu’il se souvienne de toutes tes oblations, et qu’il ait pour agréable tes holocaustes! — Séla.
4 Er gebe dir, was nur dein Herz begehrt; und lasse alle deine Pläne wohl gelingen!
Qu’il te donne ce que ton cœur désire, et qu’il accomplisse tous tes desseins!
5 Dann jauchzen wir ob deines Sieges und jubeln laut in unseres Gottes Namen. Der Herr erfülle dir die Wünsche all! -
Puissions-nous de nos cris joyeux saluer ta victoire, lever l’étendard au nom de notre Dieu! Que Yahweh accomplisse tous tes vœux!
6 jetzt weiß ich es: Der Herr hilft dem, den er gesalbt, erhört ihn von dem heiligen Himmel her mit hilfereichen Taten seiner Rechten.
Déjà je sais que Yahweh a sauvé son Oint; il l’exaucera des cieux, sa sainte demeure, par le secours puissant de sa droite.
7 Sind jene noch so stolz auf Wagen und auf Rosse, wir sind es auf den Namen unsres Herrn und Gottes.
Ceux-ci comptent sur leurs chars, ceux-là sur leurs chevaux; nous, nous invoquons le nom de Yahweh, notre Dieu.
8 Sie krümmen sich und stürzen hin; wir aber stehen wieder auf.
Eux, ils plient et ils tombent; nous, nous nous relevons et tenons ferme.
9 Herr, hilf dem Königund höre uns, sooft wir rufen!
Yahweh, sauve le roi! — Qu’il nous exauce au jour où nous l’invoquons.

< Psalm 20 >