< Psalm 2 >
1 Was toben denn die Heiden und schmieden eitle Pläne Nationen?
psalmus David quare fremuerunt gentes et populi meditati sunt inania adstiterunt reges terrae et principes convenerunt in unum adversus Dominum et adversus christum eius diapsalma
2 Der Erde Könige verbünden sich, und Fürsten pflegen Rat, dem Herrn und dem, den er gesalbt, zum Trotz:
disrumpamus vincula eorum et proiciamus a nobis iugum ipsorum
3 "Auf! Laßt uns ihre Fesseln sprengen, ihr Joch abschütteln!"
qui habitat in caelis inridebit eos et Dominus subsannabit eos
4 Der in dem Himmel thront, lacht ihrer; der Herr verspottet sie.
tunc loquetur ad eos in ira sua et in furore suo conturbabit eos
5 Doch schließlich redet er in seinem Zorn mit ihnen; mit seinem Grimme schreckt er sie.
ego autem constitutus sum rex ab eo super Sion montem sanctum eius praedicans praeceptum eius
6 "Ich selber habe meinen König eingesetzt zu Sion über meinen heiligen Berg." -
Dominus dixit ad me filius meus es tu ego hodie genui te
7 Des Herrn Entschließung will ich künden; er sprach zu mir: "Du bist mein Sohn; ich habe heute dich gezeugt.
postula a me et dabo tibi gentes hereditatem tuam et possessionem tuam terminos terrae
8 So fordere von mir! Ich gebe Heidenvölker zum Besitze dir, der Erde Grenzen dir zum Eigentum.
reges eos in virga ferrea tamquam vas figuli confringes eos
9 Zerschelle sie mit einem Eisenstocke, zerschmettere sie gleich irdenem Gefäß."
et nunc reges intellegite erudimini qui iudicatis terram
10 Nun, Könige! Bedenkt es wohl! Erdenrichter, laßt euch warnen!
servite Domino in timore et exultate ei in tremore
11 In Ehrfurcht dient dem Herrn, und werft euch zitternd nieder!
adprehendite disciplinam nequando irascatur Dominus et pereatis de via iusta
12 Und huldigt ohne Falsch, daß er nicht zürne und ihr auf irrem Weg verderbet! Ein kleines nur, und schon entbrannt sein Zorn. Heil allen, die bei ihm sich bergen!
cum exarserit in brevi ira eius beati omnes qui confidunt in eo