< Psalm 2 >

1 Was toben denn die Heiden und schmieden eitle Pläne Nationen?
Why this turmoil of nations, this futile plotting of peoples,
2 Der Erde Könige verbünden sich, und Fürsten pflegen Rat, dem Herrn und dem, den er gesalbt, zum Trotz:
with kings of the earth conspiring, and rulers consulting together, against the Lord and against his anointed,
3 "Auf! Laßt uns ihre Fesseln sprengen, ihr Joch abschütteln!"
to snap their bonds and fling their cords away?
4 Der in dem Himmel thront, lacht ihrer; der Herr verspottet sie.
He whose throne is in heaven laughs, the Lord mocks them.
5 Doch schließlich redet er in seinem Zorn mit ihnen; mit seinem Grimme schreckt er sie.
Then he speaks to them in his wrath, and in his hot anger confounds them.
6 "Ich selber habe meinen König eingesetzt zu Sion über meinen heiligen Berg." -
“This my king is installed by me, on Zion my holy mountain.”
7 Des Herrn Entschließung will ich künden; er sprach zu mir: "Du bist mein Sohn; ich habe heute dich gezeugt.
I will tell of the Lord’s decree. He said to me: “You are my son, this day I became your father.
8 So fordere von mir! Ich gebe Heidenvölker zum Besitze dir, der Erde Grenzen dir zum Eigentum.
Only ask, and I make you the heir of the nations, and lord of the world to its utmost bounds.
9 Zerschelle sie mit einem Eisenstocke, zerschmettere sie gleich irdenem Gefäß."
You will break them with sceptre of iron, shatter them like pottery.”
10 Nun, Könige! Bedenkt es wohl! Erdenrichter, laßt euch warnen!
So now, you kings, be wise: be warned, you rulers of earth.
11 In Ehrfurcht dient dem Herrn, und werft euch zitternd nieder!
Serve the Lord in awe, kiss his feet with trembling,
12 Und huldigt ohne Falsch, daß er nicht zürne und ihr auf irrem Weg verderbet! Ein kleines nur, und schon entbrannt sein Zorn. Heil allen, die bei ihm sich bergen!
lest, angry, he hurl you to ruin; for soon will his fury blaze. Happy all who take refuge in him.

< Psalm 2 >