< Psalm 19 >
1 Auf den Siegesspender, ein Lied, von David. Die Himmel rühmen Gottes Ehre: das Sterngewölbe kündet seiner Hände Werk.
For the chief musician. A psalm of David. The heavens declare the glory of God, and the skies make his handiwork known!
2 Die Botschaft raunt ein Tag dem andern zu, und eine Nacht tut sie der andern kund.
Day after day speech pours out; night after night it reveals knowledge.
3 Nicht Reden sind's, nicht Worte, die nicht vernehmlich klängen.
There is no speech or spoken words; their voice is not heard.
4 Ihr Schall durchtönt die ganze Erde, und ihre Laute dringen bis zum Rand der Welt. Ein Zelt ist auf ein Jahr dort für den Sonnenball,
Yet their words go out over all the earth, and their speech to the end of the world. He has pitched a tent for the sun among them.
5 der, einem Bräutigam gleich, aus seiner Kammer tritt und freudig, wie ein Krieger, seine Bahn durchläuft,
The sun is like a bridegroom coming out of his chamber and like a strong man who rejoices when he runs his race.
6 der von dem Rand des Himmels seinen Ausgang hat, an seinen Grenzen seinen Umschwung nimmt, vor dessen Strahlen nichts verborgen bleibt.
The sun rises from the one horizon and crosses the sky to the other; nothing escapes its heat.
7 Des Herrn Gesetz ist makellos und eine Seelenspeise. Des Herrn Verordnung ist bewährt und macht die Toren weise.
The law of Yahweh is perfect, restoring the soul; the testimony of Yahweh is reliable, making the simple wise.
8 Des Herrn Befehle sind gerecht, Gemüt und Herz erfreuend. Des Herrn Gebot ist tadellos und spendet Licht den Augen.
The instructions of Yahweh are right, making the heart glad; the commandment of Yahweh is pure, bringing light to the eyes.
9 Die Furcht des Herrn ist unfehlbar, auf ewig unvergänglich. Die Satzungen des Herrn sind wahr, gerecht befunden allzumal,
The fear of Yahweh is pure, enduring forever; the righteous decrees of Yahweh are true and altogether right!
10 kostbarer noch als Gold, als feinstes Gold in Menge; und süßer noch als Honigseim und Waben.
They are of greater value than gold, even more than much fine gold; they are sweeter than honey and the dripping honey from the honeycomb.
11 Vorsichtig geht Dein Knecht mit ihnen um, verwendet vielen Fleiß auf ihr Befolgen.
Yes, by them your servant is warned; in obeying them there is great reward.
12 Doch wer ist jeden Irrtums sich bewußt? Von unbewußten Schwächen sprich mich los!
Who can discern all his own errors? Cleanse me from hidden faults.
13 Beschütze Deinen Knecht auch vor mutwilligen Verfehlungen! Sie mögen mich nicht überwältigen! Dann bin ich ohne Tadelund bleibe völlig frei von Missetat.
Keep your servant also from arrogant sins; let them not rule over me. Then I will be perfect, and I will be innocent from many transgressions.
14 Gefallen laß Dir meines Mundes Worte und meines Herzens Sinnen, mein Hort und mein Erlöser, Du mein Herr!
May the words of my mouth and the thoughts of my heart be acceptable in your sight, Yahweh, my rock and my redeemer.