< Psalm 17 >
1 Ein Gebet, von David. - Gerechte Sache höre, Herr! Mein Flehen merk! Vernimm mein Beten mit den Lippen sonder Trug!
A prayer of David hear! O Yahweh - righteousness pay attention to! cry of entreaty my give ear to! prayer my with not lips of deceit.
2 Nur Recht ergeht von Deinem Angesicht; untrüglich schauen Deine Augen.
From to before you judgment my may it come forth eyes your may they see uprightness.
3 Wenn Du das Herz mir prüftest, in der Nacht es überraschtest und gründlich mich durchforschtest, fändst Du nicht, daß ich gedacht, was meinen Mund nicht überschreiten durfte.
You have tested heart my - you have visited night you have tested me not you will find I have resolved not it will transgress mouth my.
4 Und bei den Löhnen für die Leute gab ich acht nach Deines Mundes Worten auf den Lebensunterhalt.
To [the] deeds of humankind by [the] word of lips your I I have watched [the] paths of violent person[s].
5 Und meine Schritte hielten fest an Deinen Gleisen nicht wankten meine Tritte.
They have held firm steps my in tracks your not they have been shaken footsteps my.
6 So rufe ich zu Dir, daß Du mich, Gott, erhörest! Neige Dein Ohr zu mir! Auf meine Rede höre!
I I call out to you for you will answer me O God incline ear your to me hear utterance my.
7 Erzeige Deine Wundergüte, Retter derer, die vor ihren Widersachern bei Deiner Rechten Zuflucht suchen!
Make wonderful covenant loyalti your O deliverer of [those who] take refuge from [those who] rise up by right [hand] your.
8 Dem Augensterne gleich behüte mich! Verbirg mich in dem Schatten Deiner Flügel
Keep me like [the] pupil of [the] daughter of an eye in [the] shadow of wings your you will hide me.
9 vor Frevlern, die mich überfallen, vor meinen Feinden, die mich voller Gier bedrängen!
From before wicked [people] who they have assailed me enemies my with soul they surround me.
10 Fühllos verschließen sie ihr Herz; im Übermute spricht ihr Mund.
Fat their they have closed up mouth their they have spoken with pride.
11 Sie stürzen sich auf mich, umringen mich; zu Boden senken sie die Augen. -
Steps our now (they have surrounded us *Q(K)*) eyes their they set to bend down on the ground.
12 Er gleicht dem Löwen, der auf Beute lauert, dem Jungleu im Verstecke.
Likeness his [is] like a lion [which] it longs to tear to pieces and like a young lion [which] sits in hiding places.
13 Auf, Herr! Tritt ihm entgegen! Wirf ihn nieder! Errette mich vor Bösewichten durch Dein Schwert,
Arise! O Yahweh confront! face his make bow down him deliver! life my from [the] wicked sword your.
14 vor Leuten, Herr, durch Deine Hand, vor Leuten, deren Teil im Leben nur die Welt, ja, durch Dein Schwert vor solchen, die ein Schlemmerleben führen, und die samt ihren Kindern voll gesättigt sind, und die, was übrigbleibt, den Enkeln hinterlassen können!
From men hand your - O Yahweh from men from [the] world [whom] portion their [is] in the life (and treasured [thing] your *Q(K)*) you fill belly their they are satisfied sons and they leave abundance their to children their.
15 Ich aber schaue durch Gerechtigkeit Dein Angesicht und labe mich an Deinem Anblick voll Begier.
I in righteousness I will see face your I will be satisfied when awake likeness your.