< Psalm 16 >
1 Ein Weihegesang, von David. - Beacht mich, Herr, wie ich bei Dir mich berge! -
Guárdame, o! Dios: porque en ti he confiado.
2 Ich spreche zu dem Herrn: "Du Herr! Du bist mein Glück; nichts geht mir über Dich."
Dijiste, o! alma mía, a Jehová: Tú eres, Señor; mi bien no viene a ti:
3 Die Heiligtümer, die im Land, die wundervollen, sind meine ganze Freude.
A los santos que están en la tierra, y a los fuertes, toda mi voluntad en ellos.
4 Die mehren ihre Schmerzen, die einem anderen zueilen. Ich nehme nimmer teil an ihren Blutspenden und bringe nicht auf meine Lippen ihre Namen.
Multiplicarán sus dolores de los que se apresuraren tras otro dios; no derramaré sus derramaduras de sangre, ni tomaré sus nombres en mis labios.
5 Der Herr ist ja mein Anteil und mein Becher. - Du wirfst mein Los. -
Jehová la porción de mi parte, y de mi vaso: tú sustentarás mi suerte.
6 Die Lose sind für mich aufs Lieblichste gefallen; der Erbanteil gefällt mir über alle Maßen.
Las cuerdas me cayeron en lugares deleitosos: asimismo la heredad se hermoseó sobre mí.
7 Den Herren preise ich, der mich berät, und auch die Nächte, da mich mein Gewissen mahnte.
Bendeciré a Jehová, que me aconseja; aun en las noches me enseñan mis riñones.
8 Ich stelle stets vor mich den Herrn; ich wanke nicht, wenn er zu meiner Rechten steht. -
A Jehová he puesto delante de mí siempre: porque estando él a mi diestra, no seré conmovido.
9 Drob freue sich mein Herz und juble mein Gemüt! Und sicher ruht mein Leib.
Por tanto se alegró mi corazón, y se gozó mi gloria: también mi carne reposará segura.
10 Du läßt nicht meine Seele in der Unterwelt, und Deinen Frommen läßt Du nicht Verwesung spüren. (Sheol )
Porque no dejarás mi alma en el sepulcro: ni darás tu Santo para que vea corrupción. (Sheol )
11 Du tust mir kund des Lebens Pfad zur Fülle jener Freuden, die bei Dir nur sind, zu ewigen Wonnen, die in Deiner Rechten.
Hacerme has saber la senda de la vida, hartura de alegrías hay con tu rostro: deleites en tu diestra para siempre.