< Psalm 16 >
1 Ein Weihegesang, von David. - Beacht mich, Herr, wie ich bei Dir mich berge! -
【上主是我的產業】天主,求您保祐我,因為我只投靠您。
2 Ich spreche zu dem Herrn: "Du Herr! Du bist mein Glück; nichts geht mir über Dich."
我對天主說:唯有您是我的上主,唯有您是我的幸福。
3 Die Heiligtümer, die im Land, die wundervollen, sind meine ganze Freude.
對地上所有的聖族,我的心是如何地傾慕!
4 Die mehren ihre Schmerzen, die einem anderen zueilen. Ich nehme nimmer teil an ihren Blutspenden und bringe nicht auf meine Lippen ihre Namen.
歸依其他神的人,他們的苦楚必然累增;我決不向他們行奠血之祭,他們的名號,我口決不提起。
5 Der Herr ist ja mein Anteil und mein Becher. - Du wirfst mein Los. -
上主,您是我的產業,您是我的杯爵;我得到您的基業,有您為我守著。
6 Die Lose sind für mich aufs Lieblichste gefallen; der Erbanteil gefällt mir über alle Maßen.
您恩賜給我在優雅的地區,我的產業實在令我滿心歡喜。
7 Den Herren preise ich, der mich berät, und auch die Nächte, da mich mein Gewissen mahnte.
我要稱頌引導我的上主,我的心連夜間也向我督促。
8 Ich stelle stets vor mich den Herrn; ich wanke nicht, wenn er zu meiner Rechten steht. -
我常將上主置於我的眼前,我決不動搖,因上主在我身邊。
9 Drob freue sich mein Herz und juble mein Gemüt! Und sicher ruht mein Leib.
因此我心高興,我靈喜歡,連我的肉軀也無憂安眠。
10 Du läßt nicht meine Seele in der Unterwelt, und Deinen Frommen läßt Du nicht Verwesung spüren. (Sheol )
因為您絕不會將我遺棄在陰府,也絕不讓您的聖者見到腐朽。 (Sheol )
11 Du tust mir kund des Lebens Pfad zur Fülle jener Freuden, die bei Dir nur sind, zu ewigen Wonnen, die in Deiner Rechten.
請將您生命的道路指示給我,唯有在您面前才有圓滿的喜悅,永遠在您身邊才是我的福樂。