< Psalm 148 >

1 Alleluja! Lobpreist den Herrn im Himmel! Lobpreist ihn in den Höhen!
Alléluia! Des Cieux louez l'Éternel! Louez-le dans les lieux très-hauts!
2 Lobpreist ihn, alle seine Engel! Lobpreist ihn, alle seine Scharen!
Louez-le, vous tous ses anges! Louez-le, vous toutes ses armées!
3 Lobpreiset ihn, du Sonne und du Mond! Lobpreist ihn, all ihr hellen Sterne!
Louez-le, soleil et lune! Louez-le, vous toutes les étoiles brillantes!
4 Du höchster Himmel, preise ihn und ihr Gewässer überm Himmel!
Louez-le, Cieux des Cieux, et vous les eaux, qui êtes au-dessus des Cieux!
5 Des Herren Namen sollen sie lobpreisen! Denn er gebot; da waren sie geschaffen.
Qu'ils louent le nom de l'Éternel! Car Il commanda, et ils furent créés,
6 Er läßt sie stehn für alle Zeiten und macht es zum Gesetz, das nimmer kraftlos wird.
et Il les établit pour jamais, pour l'éternité; Il leur donna des lois, et ils ne les transgressent pas.
7 Lobpreist den Herrn, die ihr auf Erden weilet, ihr Meerestiere, all ihr Meeresfluten!
De la terre louez l'Éternel! bêtes de la mer, et vous tous les abîmes,
8 Du Feuer, Hagel, Schnee und Sturmgewölk, du Sturmwind, seines Winks gewärtig.
feu et grêle, neige et brouillard, vent des tempêtes, qui exécutez ses ordres,
9 Ihr Bergeshöhen, all ihr Hügel, ihr Fruchtbäume, ihr Zedern all!
montagnes et toutes les collines, arbres à fruit, et vous tous les cèdres,
10 Du Wild und all ihr zahmen Tiere, Gewürm und ihr beschwingten Vögel!
animaux, et vous tous les bestiaux, reptiles et oiseaux ailés,
11 Ihr Erdenkönige, ihr Völker all, ihr Fürsten alle und ihr Erdenrichter!
rois de la terre, et vous tous les peuples, princes, et vous tous les juges de la terre,
12 Ihr Jünglinge, ihr Jungfrauen, ihr Greise und ihr Jungen!
jeunes hommes et vierges, vieillards de concert avec les enfants!
13 Lobpreisen sollen sie des Herren Namen! Denn hoch erhaben ist allein sein Name, und seine Herrscherwürde ist erhaben über Erd und Himmel.
Qu'ils louent le nom de l'Éternel! Car son nom seul est éminent, sa magnificence est plus haute que la terre et les Cieux;
14 Und seinem Volk verleiht er große Macht. Lobpreisen dürfen ihn all seine Frommen, die Kinder Israels, das Volk, das ihm so nahe steht. Alleluja!
et Il relève la tête de son peuple, la gloire de tous ses saints, des enfants d'Israël, du peuple qui Lui tient de près. Alléluia!

< Psalm 148 >