< Psalm 147 >
1 Lobpreist den Herrn! Weil er so gut, ist unser Gott des Lobes wert; weil er so liebevoll, des Ruhmes würdig.
Hemdusana! Yahni medhiyilenglar! Berheq, bundaq qilish shérindur; Xudayimizni küylenglar! Medhiye oqush insan’gha yarishidu.
2 Der Herr erbaut Jerusalem; er sammelt die Zerstreuten Israels.
Perwerdigar Yérusalémni bina qilmaqta; Israilning sürgün qilin’ghanlirini U yighip kélidu;
3 Er heilet die gebrochenen Herzen und lindert ihre Schmerzen
U köngli sunuqlarni dawalaydu; Ularning yarilirini tangidu.
4 Der Sterne Zahl hat er bestimmt und ruft sie all mit Namen auf.
U yultuzlarning sanini sanaydu; Ularning hemmisige bir-birlep isim qoyidu.
5 Ja, unser Herr ist groß, gewaltig, und seine Weisheit unbeschreiblich.
Ulughdur Rebbimiz, zor qudretliktur; Uning chüshinishi cheksizdur.
6 Der Herr hebt die Gebeugten auf; die Frevler aber beugt er in den Staub. -
Perwerdigar yawash möminlerni yölep kötüridu; Rezillerni yergiche töwen qilidu.
7 So dankt dem Herrn in Wechselchören! So singet auf der Zither unserm Gott,
Perwerdigargha teshekkürler bilen naxsha éytinglar; Küylerni chiltargha tengshep éytinglar!
8 ihm, der den Himmel deckt mit Wolken und so der Erde Regen schafft, der Gras auf Bergen sprossen läßt,
U asmanni bulutlar bilen qaplitidu, Zémin’gha yamghurni békitidu, Taghlarda ot-chöplerni östüridu;
9 und der dem Wilde Futter gibt, den jungen Raben das, wonach sie rufen!
Mallargha ozuq, Tagh qaghisining chüjiliri zarlighanda, ulargha ozuq béridu;
10 Er hat nicht Lust an Rosses Stärke; nicht achtet er des Mannes Kraft.
At küchidin U zoq almaydu; Ademning chebdes putlirini xursenlik dep bilmeydu;
11 Dem Herrn gefallen, die vor ihm sich fürchten, und wer auf seine Gnade harrt. -
Perwerdigar belki Özidin eyminidighanlarni, Özining özgermes muhebbitige ümid baghlighanlarni xursenlik dep bilidu.
12 Lobpreis den Herrn, Jerusalem! Lobsinge, Sion, deinem Gott!
Perwerdigarni maxtanglar, i Yérusalém; Xudayingni medhiyile, i Zion.
13 Er festigt deiner Tore Riegel und segnet darin deine Söhne,
Chünki U derwaziliringning taqaqlirini mehkem qilidu; Séningde turuwatqan perzentliringge bext-beriket berdi.
14 und wieder gibt er deinen Grenzen Frieden und sättigt dich mit feinstem Weizen.
U chet-chégraliringda aram-tinchliq yürgüzidu, Séni bughdayning ésili bilen qanaetlendüridu.
15 Zur Erde sendet er sein Wort, und schnell läuft sein Befehl.
U Öz emr-bésharetlirini yer yüzige ewetidu; Uning söz-kalami intayin téz yügüridu.
16 Wie Wolle gibt er Schnee und streut den Reif wie Asche.
U aq qarni yungdek béridu, Qirawni küllerdek tarqitidu.
17 Er wirft sein Eis wie Brocken hin; vor seiner Kälte bleibt das Wasser stehen.
Uning muzini nan uwaqliridek qilip parchiliwétidu; Uning soghuqi aldida kim turalisun?
18 Dann sendet er sein Wort; er macht sie schmelzen. Er gibt mir leis Befehl, und sie zergehn in Wasser.
U sözini ewetip, ularni éritidu; Uning shamilini chiqirip, sularni aqquzidu.
19 Er, der sein Wort läßt Jakob hören, Gesetz und Rechte Israel.
U Öz söz-kalamini Yaqupqa, Belgilimilirini hem hökümlirini Israilgha ayan qilidu;
20 So hat er keinem Heidenvolk getan, seine Gebote lehrte er sie nicht. Alleluja!
U bashqa héchbir elge mundaq muamile qilmighandur; Uning hökümlirini bolsa, ular bilip baqqan emes. Hemdusana!