< Psalm 147 >

1 Lobpreist den Herrn! Weil er so gut, ist unser Gott des Lobes wert; weil er so liebevoll, des Ruhmes würdig.
Elogie o Yah, pois é bom cantar louvores ao nosso Deus; pois é agradável e apropriado elogiá-lo.
2 Der Herr erbaut Jerusalem; er sammelt die Zerstreuten Israels.
Yahweh constrói Jerusalém. Ele reúne os proscritos de Israel.
3 Er heilet die gebrochenen Herzen und lindert ihre Schmerzen
Cura os partidos de coração, e amarra suas feridas.
4 Der Sterne Zahl hat er bestimmt und ruft sie all mit Namen auf.
Ele conta o número das estrelas. Ele os chama todos pelos seus nomes.
5 Ja, unser Herr ist groß, gewaltig, und seine Weisheit unbeschreiblich.
Grande é nosso Senhor, e poderoso no poder. Sua compreensão é infinita.
6 Der Herr hebt die Gebeugten auf; die Frevler aber beugt er in den Staub. -
Yahweh sustenta os humildes. Ele traz os ímpios para o chão.
7 So dankt dem Herrn in Wechselchören! So singet auf der Zither unserm Gott,
Cante para Yahweh com ação de graças. Cante louvores sobre a harpa ao nosso Deus,
8 ihm, der den Himmel deckt mit Wolken und so der Erde Regen schafft, der Gras auf Bergen sprossen läßt,
que cobre o céu com nuvens, que prepara a chuva para a terra, que faz a grama crescer nas montanhas.
9 und der dem Wilde Futter gibt, den jungen Raben das, wonach sie rufen!
Ele fornece alimentos para o gado, e para os jovens corvos quando eles chamam.
10 Er hat nicht Lust an Rosses Stärke; nicht achtet er des Mannes Kraft.
Ele não se encanta com a força do cavalo. Ele não tem prazer nas pernas de um homem.
11 Dem Herrn gefallen, die vor ihm sich fürchten, und wer auf seine Gnade harrt. -
Yahweh tem prazer com aqueles que o temem, naqueles que esperam em sua bondade amorosa.
12 Lobpreis den Herrn, Jerusalem! Lobsinge, Sion, deinem Gott!
Louvado seja Yahweh, Jerusalém! Louvado seja seu Deus, Zion!
13 Er festigt deiner Tore Riegel und segnet darin deine Söhne,
Pois ele fortaleceu as grades de seus portões. Ele tem abençoado seus filhos dentro de você.
14 und wieder gibt er deinen Grenzen Frieden und sättigt dich mit feinstem Weizen.
Ele faz a paz em suas fronteiras. Ele o enche com o mais fino do trigo.
15 Zur Erde sendet er sein Wort, und schnell läuft sein Befehl.
Ele envia seu mandamento para a terra. Sua palavra corre muito rápido.
16 Wie Wolle gibt er Schnee und streut den Reif wie Asche.
Ele dá neve como lã, e espalha a geada como cinzas.
17 Er wirft sein Eis wie Brocken hin; vor seiner Kälte bleibt das Wasser stehen.
Ele atira seu granizo como seixos. Quem pode ficar de pé diante de seu frio?
18 Dann sendet er sein Wort; er macht sie schmelzen. Er gibt mir leis Befehl, und sie zergehn in Wasser.
Ele envia sua palavra e as derrete. Ele faz seu vento soprar, e as águas fluem.
19 Er, der sein Wort läßt Jakob hören, Gesetz und Rechte Israel.
Ele mostra sua palavra a Jacob, seus estatutos e seus decretos para Israel.
20 So hat er keinem Heidenvolk getan, seine Gebote lehrte er sie nicht. Alleluja!
Ele não fez isso para qualquer nação. Eles não conhecem suas portarias. Louvado seja Yah!

< Psalm 147 >