< Psalm 147 >
1 Lobpreist den Herrn! Weil er so gut, ist unser Gott des Lobes wert; weil er so liebevoll, des Ruhmes würdig.
PRAISE ye the Lord: for it is good to sing praises unto our God; for it is pleasant; and praise is comely.
2 Der Herr erbaut Jerusalem; er sammelt die Zerstreuten Israels.
The Lord doth build up Jerusalem: he gathereth together the outcasts of Israel.
3 Er heilet die gebrochenen Herzen und lindert ihre Schmerzen
He healeth the broken in heart, and bindeth up their wounds.
4 Der Sterne Zahl hat er bestimmt und ruft sie all mit Namen auf.
He telleth the number of the stars; he calleth them all by their names.
5 Ja, unser Herr ist groß, gewaltig, und seine Weisheit unbeschreiblich.
Great is our Lord, and of great power: his understanding is infinite.
6 Der Herr hebt die Gebeugten auf; die Frevler aber beugt er in den Staub. -
The Lord lifteth up the meek: he casteth the wicked down to the ground.
7 So dankt dem Herrn in Wechselchören! So singet auf der Zither unserm Gott,
Sing unto the Lord with thanksgiving; sing praise upon the harp unto our God:
8 ihm, der den Himmel deckt mit Wolken und so der Erde Regen schafft, der Gras auf Bergen sprossen läßt,
Who covereth the heaven with clouds, who prepareth rain for the earth, who maketh grass to grow upon the mountains.
9 und der dem Wilde Futter gibt, den jungen Raben das, wonach sie rufen!
He giveth to the beast his food, and to the young ravens which cry.
10 Er hat nicht Lust an Rosses Stärke; nicht achtet er des Mannes Kraft.
He delighteth not in the strength of the horse: he taketh not pleasure in the legs of a man.
11 Dem Herrn gefallen, die vor ihm sich fürchten, und wer auf seine Gnade harrt. -
The Lord taketh pleasure in them that fear him, in those that hope in his mercy.
12 Lobpreis den Herrn, Jerusalem! Lobsinge, Sion, deinem Gott!
Praise the Lord, O Jerusalem; praise thy God, O Zion.
13 Er festigt deiner Tore Riegel und segnet darin deine Söhne,
For he hath strengthened the bars of thy gates; he hath blessed thy children within thee.
14 und wieder gibt er deinen Grenzen Frieden und sättigt dich mit feinstem Weizen.
He maketh peace in thy borders, and filleth thee with the finest of the wheat.
15 Zur Erde sendet er sein Wort, und schnell läuft sein Befehl.
He sendeth forth his commandment upon earth: his word runneth very swiftly.
16 Wie Wolle gibt er Schnee und streut den Reif wie Asche.
He giveth snow like wool: he scattereth the hoarfrost like ashes.
17 Er wirft sein Eis wie Brocken hin; vor seiner Kälte bleibt das Wasser stehen.
He casteth forth his ice like morsels: who can stand before his cold?
18 Dann sendet er sein Wort; er macht sie schmelzen. Er gibt mir leis Befehl, und sie zergehn in Wasser.
He sendeth out his word, and melteth them: he causeth his wind to blow, and the waters flow.
19 Er, der sein Wort läßt Jakob hören, Gesetz und Rechte Israel.
He sheweth his word unto Jacob, his statutes and his judgments unto Israel.
20 So hat er keinem Heidenvolk getan, seine Gebote lehrte er sie nicht. Alleluja!
He hath not dealt so with any nation: and as for his judgments, they have not known them. Praise ye the Lord.