< Psalm 147 >
1 Lobpreist den Herrn! Weil er so gut, ist unser Gott des Lobes wert; weil er so liebevoll, des Ruhmes würdig.
Yahweh Pakai vahchoijin umhen! iPathen'u Elohim vahchoi lasah ding hi iti phat-a pha hitam! Ijeh-inem itileh Ama lungset nan adimn in, vahchoi dia lomtah ahi.
2 Der Herr erbaut Jerusalem; er sammelt die Zerstreuten Israels.
Yahweh Pakai in Jerusalem aki ledohsah in, amangtasa Israelte ahin lepui kit in ahi.
3 Er heilet die gebrochenen Herzen und lindert ihre Schmerzen
Aman lungthimna jong aboldam in, amaha jeng-u jong adamsah'in ahi.
4 Der Sterne Zahl hat er bestimmt und ruft sie all mit Namen auf.
Aman ahsi ho asim toh in, amin cheh'in akouvin ahi.
5 Ja, unser Herr ist groß, gewaltig, und seine Weisheit unbeschreiblich.
I-Yahweh Pakaiju hi iti loupi hitam! Athaneina hi akhonna gei ahi! Athil hetthem theina jong mihem hetphah hoi ahipoi.
6 Der Herr hebt die Gebeugten auf; die Frevler aber beugt er in den Staub. -
Yahweh Pakai in mikineosah ho adomsang'in, ahin miphalouho vang toltoh alhobeh'in ahi.
7 So dankt dem Herrn in Wechselchören! So singet auf der Zither unserm Gott,
Yahweh Pakai thangvahna la sauvin, semjangto thon Elohim Pathen vahchoila sauvin.
8 ihm, der den Himmel deckt mit Wolken und so der Erde Regen schafft, der Gras auf Bergen sprossen läßt,
Aman vanho meilom'in akhun, leiset'a go ajuh lhahsah in, chule molchunga hampa louhing akedohsah'in ahi.
9 und der dem Wilde Futter gibt, den jungen Raben das, wonach sie rufen!
Aman gamsa ho neh ding apen chule va-ah nou ho apenteng aneh diu apejin ahi.
10 Er hat nicht Lust an Rosses Stärke; nicht achtet er des Mannes Kraft.
Aman sakol thahatna leh mihem thahatna'a akison-jiu akipapi poi.
11 Dem Herrn gefallen, die vor ihm sich fürchten, und wer auf seine Gnade harrt. -
Yahweh Pakai chu Ama ging jing hole ami ngailutna longlou chunga kinepna neiho akipa pin ahi.
12 Lobpreis den Herrn, Jerusalem! Lobsinge, Sion, deinem Gott!
Vo Jerusalem, Yahweh Pakai loupina vahchoijun! O Zion, na Pathen Elohim vahchoijun.
13 Er festigt deiner Tore Riegel und segnet darin deine Söhne,
Ajeh chu Aman nakelkot jol ho alhousah in, chule nakul sunga nachate phatthei aboh in ahi.
14 und wieder gibt er deinen Grenzen Frieden und sättigt dich mit feinstem Weizen.
Aman nagamgi tin-uva chamna alensah in, chule nagilkel nauvah an twitah'in navah uvin ahi.
15 Zur Erde sendet er sein Wort, und schnell läuft sein Befehl.
Vannoi leiset chunga thu-apeh teng jongleh aman gang in ahi.
16 Wie Wolle gibt er Schnee und streut den Reif wie Asche.
Aman buhbang jeng jong samul abahsah jin, chule dai-kai jong vutvam kithejal abahsah jin ahi.
17 Er wirft sein Eis wie Brocken hin; vor seiner Kälte bleibt das Wasser stehen.
Gel-chang jong song kisunglha abahsah jin, adapsah teng jong ama-anga ding jou ding koiham?
18 Dann sendet er sein Wort; er macht sie schmelzen. Er gibt mir leis Befehl, und sie zergehn in Wasser.
Chujouteng Aman thu apen ahileh ajunlha gamji tan, Aman hui chu asol'in ahileh buhbangho chu twijin alongji tai.
19 Er, der sein Wort läßt Jakob hören, Gesetz und Rechte Israel.
Aman Jacob henga thu aseipeh in, Israel kom'a a Dan thupeh hole athuhil hochu ahilchen in ahi.
20 So hat er keinem Heidenvolk getan, seine Gebote lehrte er sie nicht. Alleluja!
Hitobang hi namdang ho jah'a aseipeh pon, amahon athuhil jong ahepouvin ahi. Yahweh Pakai vahchoijin umhen!