< Psalm 147 >
1 Lobpreist den Herrn! Weil er so gut, ist unser Gott des Lobes wert; weil er so liebevoll, des Ruhmes würdig.
BOEIPA te thangthen uh. Mamih kah Pathen tingtoeng he then tih koehnah neh naepnoi rhoeprhui pai.
2 Der Herr erbaut Jerusalem; er sammelt die Zerstreuten Israels.
Jerusalem aka thoh BOEIPA loh a heh tih Israel te a calui.
3 Er heilet die gebrochenen Herzen und lindert ihre Schmerzen
Lungbuei a rhek rhoek te a hoeih sak tih a hma te a poi pah.
4 Der Sterne Zahl hat er bestimmt und ruft sie all mit Namen auf.
Aisi rhoek ke amah tarhing la a tae tih a ming te rhip a sui.
5 Ja, unser Herr ist groß, gewaltig, und seine Weisheit unbeschreiblich.
Mamih kah Boeipa tah len tih a thadueng khaw yet. A lungcuei te tae lek pawh.
6 Der Herr hebt die Gebeugten auf; die Frevler aber beugt er in den Staub. -
Kodo rhoek aka tungaep BOEIPA loh halang rhoek te diklai la a kunyun sak.
7 So dankt dem Herrn in Wechselchören! So singet auf der Zither unserm Gott,
BOEIPA te uemonah neh doo lamtah mamih kah Pathen te rhotoeng neh tingtoeng uh.
8 ihm, der den Himmel deckt mit Wolken und so der Erde Regen schafft, der Gras auf Bergen sprossen läßt,
Vaan ke khomai neh a thing tih diklai ham khotlan a hmoel pah dongah tlang ah sulrham a poe sak.
9 und der dem Wilde Futter gibt, den jungen Raben das, wonach sie rufen!
A pang uh vaengah rhamsa ham neh vangak ca ham a buh a khueh pah.
10 Er hat nicht Lust an Rosses Stärke; nicht achtet er des Mannes Kraft.
Marhang kah thayung thamal neh hmae pawt tih, hlang kho dongah khaw aka ngaingaih pawh.
11 Dem Herrn gefallen, die vor ihm sich fürchten, und wer auf seine Gnade harrt. -
Amah aka rhih so neh a sitlohnah dongah aka ngaiuep ni BOEIPA loh a ngaingaih.
12 Lobpreis den Herrn, Jerusalem! Lobsinge, Sion, deinem Gott!
Aw Jerusalem BOEIPA taengah domyok ti lamtah, aw Zion na Pathen te thangthen laeh.
13 Er festigt deiner Tore Riegel und segnet darin deine Söhne,
Na vongka kah thohkalh te a caang sak tih na kotak kah na ca rhoek te yoethen a paek.
14 und wieder gibt er deinen Grenzen Frieden und sättigt dich mit feinstem Weizen.
Na khorhi ah rhoepnah a khueh tih cang tha te nang n'kum sak.
15 Zur Erde sendet er sein Wort, und schnell läuft sein Befehl.
A olthui te diklai la a tueih tih a ol loh leklek yong.
16 Wie Wolle gibt er Schnee und streut den Reif wie Asche.
Vuelsong te tumul bangla a haeh tih vueltling te hmaiphu bangla a yaal.
17 Er wirft sein Eis wie Brocken hin; vor seiner Kälte bleibt das Wasser stehen.
A rhaelnu te a tham la a lun vaengah a khosik hmai ah unim aka pai thai?
18 Dann sendet er sein Wort; er macht sie schmelzen. Er gibt mir leis Befehl, und sie zergehn in Wasser.
A ol a tueih vaengah te rhoek yut tih a hil neh a hmuh vaengah tui la cip.
19 Er, der sein Wort läßt Jakob hören, Gesetz und Rechte Israel.
A ol te a ol bangla Jakob taengah, a oltlueh neh a laitloeknah Israel taengah a phoe sak.
20 So hat er keinem Heidenvolk getan, seine Gebote lehrte er sie nicht. Alleluja!
Te te namtom boeih taengah a saii pawt dongah ni laitloeknah te a ming uh pawh. BOEIPA te thangthen uh.