< Psalm 145 >

1 Ein Loblied, von David. - Erheben will ich Dich, mein Gott, Du König, und Deinen Namen immerdar und ewig preisen.
Eu te exaltarei, ó Deus, rei meu, e bemdirei o teu nome pelo seculo do seculo e para sempre.
2 Ich will Dich jeden Tag lobpreisen und immer und auf ewig Deinen Namen rühmen: -
Cada dia te bemdirei, e louvarei o teu nome pelo seculo do seculo e para sempre.
3 "Groß ist der Herr und hoch zu preisen und unerforschlich seine Größe",
Grande é o Senhor, e muito digno de louvor, e a sua grandeza inexcrutavel.
4 daß ein Geschlecht dem andere Deine Werke rühme und Deine großen Taten künde.
Uma geração louvará as tuas obras á outra geração, e annunciarão as tuas proezas.
5 Vom wundervollen Glanze Deiner Herrschergröße, von Deinen Wundertaten will ich singen.
Fallarei da magnificencia gloriosa da tua magestade e das tuas obras maravilhosas.
6 Daß man von Deiner Schreckenstaten Größe rede, will ich von Deinen Großtaten erzählen.
E se fallará da força dos teus feitos terriveis; e contarei a tua grandeza.
7 Lob Deiner großen Güte ströme aus, und Jubel preise Deine Liebe! -
Proferirão abundantemente a memoria da tua grande bondade, e cantarão a tua justiça.
8 Der Herr ist gnädig und barmherzig, geduldig und von großer Güte.
Piedoso e benigno é o Senhor, soffredor e de grande misericordia.
9 Der Herr ist gütig gegen alle, voll Liebe zu seinen Geschöpfen all.
O Senhor é bom para todos, e as suas misericordias são sobre todas as suas obras.
10 Dich sollen alle Deine Werke loben, Herr, und Deine Frommen Dich lobpreisen!
Todas as tuas obras te louvarão, ó Senhor, e os teus sanctos te bemdirão.
11 Von Deines Reiches Glanze sollen sie erzähle und Deine Macht verkünden
Fallarão da gloria do teu reino, e relatarão o teu poder,
12 und so die andern Deine großen Taten lehren und Deines Reiches Pracht und Herrlichkeit!
Para fazer saber aos filhos dos homens as tuas proezas e a gloria da magnificencia do teu reino.
13 Dein Reich ist ja ein Reich für alle Zeiten, und Deine Herrschaft reicht bis zu den äußersten Geschlechtern.
O teu reino é um reino eterno; o teu dominio dura em todas as gerações.
14 Der Herr stützt alle Wankenden und richtet alle, die gebeugt sind, auf.
O Senhor sustenta a todos os que caem, e levanta a todos os abatidos.
15 Die Augen aller schauen hin auf Dich; Du speisest sie zur rechten Zeit.
Os olhos de todos esperam em ti, e lhes dás o seu mantimento a seu tempo.
16 Du öffnest Deine Hand und sättigst alles, was da lebt, mit Lust. -
Abres a tua mão, e fartas os desejos de todos os viventes.
17 In allen seinen Wegen ist der Herr so gütig, in allen seinen Werken liebevoll.
Justo é o Senhor em todos os seus caminhos, e sancto em todas as suas obras.
18 Der Herr ist allen nahe, die ihn rufen, ja allen, die mit Recht ihn rufen dürfen,
Perto está o Senhor de todos os que o invocam, de todos os que o invocam em verdade.
19 erfüllt die Wünsche derer, die ihn fürchten, vernimmt ihr Schreien und errettet sie.
Elle cumprirá o desejo dos que o temem; ouvirá o seu clamor, e os salvará.
20 Der Herr behütet alle, die ihn lieben, und rottet alle Frevler aus.
O Senhor guarda a todos os que o amam; porém todos os impios serão destruidos.
21 So singt mein Mund das Lob des Herrn, daß alles Fleisch lobpreise seinen heiligen Namen für immer und auf ewig.
A minha bocca fallará o louvor do Senhor, e toda a carne louvará o seu sancto nome pelo seculo do seculo e para sempre.

< Psalm 145 >