< Psalm 145 >

1 Ein Loblied, von David. - Erheben will ich Dich, mein Gott, Du König, und Deinen Namen immerdar und ewig preisen.
I PAN kapinga komui, ai Kot o Nanmarki, o kapinga mar omui ansau karos kokolata.
2 Ich will Dich jeden Tag lobpreisen und immer und auf ewig Deinen Namen rühmen: -
I pan kapinga komui ni ran akan karos, o kapinga mar omui ansau kan karos kokolata.
3 "Groß ist der Herr und hoch zu preisen und unerforschlich seine Größe",
Ieowa meid lapalap, o kapingapan, o sota me kak dedeki duen a lapalap.
4 daß ein Geschlecht dem andere Deine Werke rühme und Deine großen Taten künde.
Seri en seri kan pan kapinga omui dodok kan, o kasokasoi duen omui manaman.
5 Vom wundervollen Glanze Deiner Herrschergröße, von Deinen Wundertaten will ich singen.
I pan kasokasoia duen lingan en omui kapwat, o i pan kauleki duen omui manaman akan.
6 Daß man von Deiner Schreckenstaten Größe rede, will ich von Deinen Großtaten erzählen.
O re pan kasokasoia duen manaman en omui dodok kan, o pan kapakaparok duen omui lapalap.
7 Lob Deiner großen Güte ströme aus, und Jubel preise Deine Liebe! -
Irail pan kasokasoia duen omui kalangan lapalap, o pereperen o kapinga duen omui pung.
8 Der Herr ist gnädig und barmherzig, geduldig und von großer Güte.
Ieowa me dir en mak o kapunglol, kanongama o limpok.
9 Der Herr ist gütig gegen alle, voll Liebe zu seinen Geschöpfen all.
Ieowa me kalangan ong karos o a kapunglol ong a wiawia kan karos.
10 Dich sollen alle Deine Werke loben, Herr, und Deine Frommen Dich lobpreisen!
Sapwilim omui wiawia kan en kapinga komui. Maing Ieowa, o sapwilim omui lelapok kan en kapinga komui.
11 Von Deines Reiches Glanze sollen sie erzähle und Deine Macht verkünden
O ren kasokasoia duen lingan en wei omui, o ren kapakaparokki duen omui manaman.
12 und so die andern Deine großen Taten lehren und Deines Reiches Pracht und Herrlichkeit!
Pwe aramas akan en dedeki duen omui manaman o lingan ong wei omui.
13 Dein Reich ist ja ein Reich für alle Zeiten, und Deine Herrschaft reicht bis zu den äußersten Geschlechtern.
Wei omui wei soutuk eu, o omui kakaun pan duedueta kokolata.
14 Der Herr stützt alle Wankenden und richtet alle, die gebeugt sind, auf.
Ieowa kin kotin kolekol karos, me pan pupedi, o kainsen maula karos, me mamauk.
15 Die Augen aller schauen hin auf Dich; Du speisest sie zur rechten Zeit.
Por en mas karos kasikasik komui, o kom kotiki ong ir kan ar kisin manga ni ar ansau.
16 Du öffnest Deine Hand und sättigst alles, was da lebt, mit Lust. -
Kom kotiki pasang lim omui o kadirela karos, me memaur, duen kupur omui.
17 In allen seinen Wegen ist der Herr so gütig, in allen seinen Werken liebevoll.
Ieowa me pung ni al a karos o saraui ni a wiawia kan karos.
18 Der Herr ist allen nahe, die ihn rufen, ja allen, die mit Recht ihn rufen dürfen,
Ieowa kotikot ren karos, me likwir ong i, karos, me likwir melel.
19 erfüllt die Wünsche derer, die ihn fürchten, vernimmt ihr Schreien und errettet sie.
A kotin wiai ong, me masak i duen ar inong. A kotin mangi ar ngidingid, ap kotin sauasa ir.
20 Der Herr behütet alle, die ihn lieben, und rottet alle Frevler aus.
Ieowa kin kotin sinsila karos, me pok ong i, a pan kamela me doo sang Kot akan karos.
21 So singt mein Mund das Lob des Herrn, daß alles Fleisch lobpreise seinen heiligen Namen für immer und auf ewig.
Au ai pan kapinga Ieowa, o uduk karos kapinga mar a saraui ansau kan karos kokolata.

< Psalm 145 >